尤其是幾個酷愛美色的富商。
他們都是老狐貍,即使鐘意,也不會在這種場合流露出來。
知道她是外國語大學(xué)的學(xué)生就夠了。
路易極有眼色,又聰明,以中文很差為由,接下來向大家介紹他們品牌的紅酒時(shí),特地請姚薇在旁邊擔(dān)當(dāng)翻譯,沒用先前的翻譯。
于是,外國語大學(xué)的同行之人見識到姚薇的本事了。
她的翻譯僅落后于路易幾秒鐘。
語速流暢,翻譯準(zhǔn)確。
形容紅酒的酒香和酒色時(shí),用詞更美,描述得十分動人。
路易還請到國際著名酒評家、法國葡、萄酒媒體聯(lián)合會主席安東尼出面評酒,他只會說法語和德語,對中文一竅不通。
仍由姚薇擔(dān)任翻譯,跟著學(xué)到不少知識。
周澤琛手擎酒杯,杯中紅酒透亮,唇畔噙著淡淡笑意,凝視著似在發(fā)光的妻子。
有幾個和林太太認(rèn)識的闊太太把她叫到一旁,“林太太,那位容貌傾城的姑娘是現(xiàn)場翻譯嗎?跟那幾位先生很熟悉的樣子,什么來歷?”
“外國語大學(xué)的高材生?。 绷痔蛄艘豢诩t酒。
指間的大鉆戒熠熠生光。
有個約莫四十來歲年紀(jì)、姿容美麗的中年、美婦道:“你明白我們的意思。”
林太太笑笑,“我也不太清楚,我和她在珠寶晚宴上認(rèn)識的,覺得她漂亮就和她成了朋友。雖然我們交情不錯,但從不過問對方的家庭情況?!?
她只知姚薇已婚,丈夫不是普通人。
和貝、周等人的相識,可能有她丈夫的原因在內(nèi)。
姚薇從未掩飾她出身農(nóng)村的事實(shí)。
那名美婦就說:“改天我們聚一聚,你也叫她一起來呀!”_k