這時電話響起來,大衛(wèi)接聽后道:“樵蘇的第一版作品已經(jīng)傳來了,你是先要聽聽這個故事,還是先看看樵蘇的作品?”
卡爾哈德利站起身:“我想我們一起去閱讀室的路上,足夠聽完你這個有意思的故事了,但我依舊認(rèn)為,樵蘇的文學(xué)作品不適合咱們
大衛(wèi)聳聳肩,站起身跟著卡爾哈德利前往閱讀室。
路上,大衛(wèi)將這件事簡單的闡述了一下,卡爾哈德利也是驚為天人。
這個和樵蘇母公司作對的資本,不僅花費了兩千萬美金游說布克獎組委會,最后還拿出了兩千萬賄賂布克獎的組會為幕后成員。
意思很簡單,今年必須讓樵蘇本人來布克獎現(xiàn)場,但是不能給樵蘇頒獎。
而后,在明年,再運作樵蘇獲獎。
其實說到這,卡爾大致上已經(jīng)能明白,這是華國資本家在拉攏樵蘇。
今年不讓樵蘇獲獎,明年就運作樵蘇獲獎,這是在施恩。
所以大衛(wèi)史蒂芬才說這件事很有意思。
這家公司,或者說這家華國資本,前前后后花費了近五千萬美元,最終要的的就是樵蘇本人的‘歸屬權(quán)’。
一個文學(xué)作家誒,這對于布克獎而,還不足以重視一下嗎?
二人來到閱讀室,早就有人將從華國發(fā)送過來的稿件進(jìn)行整理,并且發(fā)送到了兩臺電腦上。
這部分稿件是絕密資料,不列顛這邊更重視版權(quán),所以不能在布克獎這邊泄露樵蘇的原稿是他們始終要注意的。
當(dāng)然,其他作家的原稿也是如此對待。
“史蒂芬,敢打個賭嗎?樵蘇的作品,一定是故事為主,大多數(shù)都是為了電影改編,他拿不出太有內(nèi)涵的東西卡爾哈德利笑著道。
縱觀樵蘇的所有英文作品,都是故事小說,很少有內(nèi)涵的文學(xué)作品。
當(dāng)然了,這里指的不是完全沒有文學(xué)內(nèi)容,而是很少有能讓布克獎欣賞的地方。
真要說起來,《阿甘正傳》和《悲慘世界》還是讓人非常驚喜的。
但這些都不是布克獎的菜。
大衛(wèi)史蒂芬無所謂的聳聳肩:“不要小瞧了一個聞名世界的作家,上一屆世版會的事情難道卡爾你忘記了嗎?”
卡爾也無所謂的坐下來,打開電腦文件:“那就讓我們看看這個世界級的文學(xué)大師作家寫的英文作品如何吧!”
二人不再說話,他們兩個作為組委會最高層,首先會先看一遍他們比較關(guān)注的作品,然后才會下發(fā)給其他評委。
本身《少年派的奇幻漂流》原著就是英文版,許宣從系統(tǒng)中購買出來,直接抄寫下來即可。
所以文學(xué)功底根本不用擔(dān)心什么。
開頭的內(nèi)容也不見得有多么的深奧,也未必有多少震撼人心的地方。
相反,平鋪闡述的內(nèi)容,甚至讓人感覺這不是樵蘇的作品。
畢竟樵蘇的作品大部分都是能夠改編電影的,這就導(dǎo)致了作品故事性較強。
但是這部作品,很顯然跟以前是不同的。
卡爾哈德利先沒有在意這部作品,因為很多文學(xué)作品往往都是這樣,讀著讀著就開始變味了。
而《少年派的奇幻漂流》也是如此。
從一家子人在海上遇到風(fēng)暴后,整個故事走向開始撲朔迷離起來。
而文字版的內(nèi)容闡述,更是暗示了很多內(nèi)容。