哈爾纏著諾瑪,必須要讓她答應(yīng)。
諾瑪只能無奈的道:好好好,阿姆答應(yīng)你。
桌上擺滿了雪城特有的美食,是一大家子一起完成的一頓餐食。
香氣撲鼻,令人垂涎欲滴。
眾人開始享受起了這頓豐盛的美味。
穆蕓兒輕輕撥弄著自己的長發(fā),眉目間流露出幸福的笑容。
她真的很幸福。
哈爾挑挑揀揀出兩個(gè)最肥美的魚翅,放到小雌性的碗里,道:這是雪城特有的魚翅,可好吃了。
小雌性,你快吃呀,我抓了好久才抓到,你一定要都吃完。
穆蕓兒自然不會(huì)辜負(fù)伴侶的美意。
魚翅的口感十分嫩滑,幾乎入嘴的瞬間就徹底化開。
質(zhì)地柔軟而細(xì)膩,可以輕易的被舌頭和牙齒所感知。
穆蕓兒贊嘆不已:嗯,不錯(cuò),好吃誒。
哈爾微微挺起胸膛,臉上浮現(xiàn)出明亮的笑容。
雙眼閃爍著興奮的光芒,眉毛微微揚(yáng)起,展現(xiàn)出滿意和自豪的神情。
得到了小雌性的夸獎(jiǎng),他忍不住的炫耀:小雌性你不要夸我啦,哥哥他們會(huì)不高興的。
穆蕓兒無奈的笑:我沒有夸你呀,我在夸魚翅好吃呀。
其他伴侶紛紛笑出聲來。
哈爾這下不饒她了,逼她必須要夸一個(gè)小時(shí),小雌性,你夸我。
穆蕓兒看向桌上的一道綠色的湯,指了指它,露出有點(diǎn)嫌棄的表情。
問道:這是什么湯,綠綠的好奇怪。
溫澤西舀了一小碗放到她面前,說道:這是雪藻,只生長在北域的雪山上。
這是一種富有多種營養(yǎng)的藻類,有助于腸道消化。
在雪山上生長的特殊藻類,被獸人們用來燉制湯料。
藻類的豐富營養(yǎng)和獨(dú)特口感,為這道湯增添了獨(dú)特的風(fēng)味。
穆蕓兒還是決定嘗試一下,小口抿了一點(diǎn)點(diǎn),細(xì)細(xì)的品味著。
并沒有她想象的怪味道,絲絲滑滑的口感,淡淡的咸味。
口感還挺特別的。
雷利看著毫無食欲的顏色湯,搖頭,他才不要嘗試這種奇怪的東西。
直到,溫澤西說了接下來的一句話。
雪藻有助于懷崽,對雌性,雄性都有好處。
伴侶一聽,紛紛拿起碗搶雪藻湯。
雷利搶了三大碗放在面前,嘴里碎碎念著小游隼蛋我來啦,然后一口氣喝完三大碗。
喝完之后飄飄然起來,幻想著小游隼蛋已經(jīng)從天上落到了小雌性的肚子里。
穆蕓兒無奈的笑了笑,拿起碗想再舀一碗的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)雪藻湯已經(jīng)被他們瓜分完了。
諾瑪說道:蕓兒,等你們回家了,我派人多摘一些雪藻,等過兩天出太陽了曬成雪藻干,給你們送去。
先謝謝前輩啦。
穆蕓兒笑得甜甜的,對此表示感謝。
,請下載好閱
,請下載好閱
閱讀最新章節(jié)。
hh