奧蘭多非常反感他的母親,她好像幾十年如一日的這樣,攀炎附勢(shì),追逐名利,并且強(qiáng)迫自己的兩個(gè)兒子也變得如此。
奧蘭多知道不是她的錯(cuò),她從嫁給名貴的那一天起,必然要經(jīng)歷這種事,耳濡目染,漸漸成為這種人。
也許她在少女時(shí)期并非如此,睡蓮一般清潔無(wú)暇,可她現(xiàn)在已經(jīng)深陷泥埃,不,也許在她眼里不是淤泥,而是金杯。
但不論如何,她都是他的母親。
半晌,奧蘭多站起身,啟唇:“我去道歉?!?
秦珊聽見這句話,瞪大眼驚訝地看向男人的時(shí)候,他已經(jīng)利落地離開席位,視野里只有他一個(gè)黑色背影越走越遠(yuǎn),他好像并沒有走向公爵夫人甩臉離開的方位,而是去往擺置管弦樂的舞臺(tái)中央。
有一架黑色的鋼琴擺在那里。
奧蘭多俯身和琴師講了幾句話,那琴師爽快地笑了笑,把自己的座位讓給了他。
鋼琴聲的戛止,像是機(jī)器內(nèi)部不小心壞了一個(gè)齒輪,一整個(gè)管弦樂隊(duì)緊跟著停止運(yùn)作,大堂里流轉(zhuǎn)的樂章頓時(shí)消失,趁著剩余光陰跳最后一支舞的紳士淑女們都歇下舞步,看向前臺(tái)……
短暫的喧囂后,氣氛回到安靜。
他們?nèi)伎聪蚺_(tái)上的黑色燕尾服男人,毫無(wú)疑問,他的出現(xiàn)很突兀。但是他卓著的外形和氣質(zhì)很快排擠掉這份突兀,這樣的人,天生就該站立在至高地,聚焦處,閃光點(diǎn)。
他掀開燕尾服擺,坐上琴凳。
而后,他開口講話,有麥克風(fēng)停在鋼琴邊,讓他低沉動(dòng)聽的嗓音放大了許多倍,足夠鉆進(jìn)在場(chǎng)每個(gè)人的耳朵:
“女士們,先生們,原諒我的突兀,但如果我不這樣做的話,阿曼克公爵夫人恐怕還在生我的氣。就在剛才,我對(duì)她講過一些不太禮貌的話。所以接下來,我將會(huì)彈一首曲子獻(xiàn)給這位尊貴的女士,以致我最誠(chéng)摯的歉意?!?
場(chǎng)下又是一片紛繁私語(yǔ),大家邊互相詢問著臺(tái)上的年輕人是誰(shuí),邊斷斷續(xù)續(xù)鼓掌,掌聲越來越大,最終融和成一場(chǎng)熱烈的轟鳴。所有人都看向場(chǎng)中央的阿曼克公爵夫人,她得意洋洋挺了挺胸,勾唇一笑。
“對(duì)了,”臺(tái)上的男人清了下嗓子:“在這里,我必須證明一點(diǎn),赫伯特氏族的后人,還會(huì)彈鋼琴,可不像阿曼克公爵夫人口中所說的,只會(huì)玩手機(jī)?!?
聽見這句老少咸宜的俏皮話,臺(tái)下的名流們都非常配合地笑作一片。
“我要開始了,”奧蘭多看向站立在管弦樂團(tuán)正前方的指揮師:“希望你們能給以增色?!?
白胡子的指揮師單臂抬至半空,瀟灑地一揮手中的指揮棒:“年輕人,請(qǐng)放心,這世界上可不存在我們樂團(tuán)不會(huì)演奏的交響曲?!?
奧蘭多頷首,雙手覆上鋼琴鍵:“也獻(xiàn)給在場(chǎng)的所有人?!?
十根指節(jié)勻稱的修長(zhǎng)手指在黑白鍵上彈跳,明媚輕婉的音樂一下子流淌出來,一顆一顆屬于鋼琴的獨(dú)特音色,在奧蘭多的組合下,變得天衣無(wú)縫,流暢輕巧……
場(chǎng)上的氛圍登時(shí)輕快,有人忍不住和同伴跳起舞來。
但是……在側(cè)交響樂團(tuán)的所有人卻面色大變,指揮師也遲遲沒有動(dòng)作,他們都清楚地知道他在彈得是什么。尷尬地放眼臺(tái)下,幾乎所有人都開始起舞,這時(shí)候喊??峙乱矝]有辦法了吧,而且鋼琴后面的年輕人還彈得這么好。老年人只好微嘆一口氣,高揚(yáng)起細(xì)棒,所有的樂器師整裝待發(fā),即時(shí)跟上鋼琴的節(jié)奏……
漸漸的,場(chǎng)上的交響樂變慢,變?nèi)?,變得非常輕,如同搖籃催眠曲一般,聽不出什么起色,惹人昏睡。
階下所有舞客的步伐也只得慢下來,變成偎依的慢舞,紳士和名媛們靠在一起,輕聲私語(yǔ),打情罵俏……
就在此刻,大家還沒反應(yīng)過來!
鋼琴曲突然間變得急促劇烈,樂團(tuán)也施以最大的音量強(qiáng)奏,爆發(fā)出強(qiáng)烈的音效!定音鼓猛烈敲擊,小提琴原本柔和的輕奏轉(zhuǎn)換為急拉,響亮的和弦模仿出驚雷的聲音!暴動(dòng)的轟鳴,迅猛的風(fēng)號(hào),滂沱的海嘯,狠狠地?fù)舸蛏纤腥说亩ぃ?
噩夢(mèng)驚醒一般!一秒前還在虛情假意纏綿,左右逢源恭維的名流們?nèi)急粐樍艘淮筇?
這種粗暴無(wú)禮的演奏,讓觀客們的舞步全部亂了套,男女舞伴不得不松懈彼此的身體,錯(cuò)愕而僵硬地站立在原地。
接下來,所有人的神情,都變得非常古怪。尤其是阿曼克公爵夫人,她的臉色灰白,比誤吃到屎還難看。
因?yàn)樗麄兌喽嗌偕俣疾碌搅伺_(tái)上男人所彈奏的曲目——
海頓的《g大調(diào)第九十四交響曲》,后世也稱之《驚愕》。
1792年,海頓初演此曲,目的是為了嘲笑那些坐在包廂中的對(duì)音樂不懂裝懂,而又附庸風(fēng)雅的貴婦人們。他故意在第二樂章安詳柔和的弱奏之后,突然加入一個(gè)全樂隊(duì)合奏的極為強(qiáng)烈的屬七和弦。實(shí)際演出中,當(dāng)樂隊(duì)演奏到那段旋律時(shí),那些貴婦人們果然從睡夢(mèng)中驚醒,以為發(fā)生了什么重大的事情,甚至想逃出劇場(chǎng),這部交響曲因此而成名,于是后人也就給此曲冠以“驚愕”的標(biāo)題。
歷史再度重演,夏洛特舞會(huì)上的所有貴族名門,都不可抗拒地接收到了來自臺(tái)上那位青年的諷刺。
他們甚至還不知道他的名字。
這些隱藏在光芒之下的黑暗、奢華之下的紙醉金迷、慈善之下的勾心斗角,都被電閃雷鳴般的樂聲給強(qiáng)行照亮,所有的攀高結(jié)貴和人性丑惡全然暴露,赤|條條的,被完整羞恥地曝曬在太陽(yáng)下。每一個(gè)人的胸腔都跳動(dòng)不止,心緒都疼痛難捱,像是在被鋒利的刀刮磨著,被堅(jiān)硬的巨石重?fù)糁?,被?qiáng)大的山石壓抑著。許多人在故作執(zhí)著和無(wú)所謂地傾聽演奏,對(duì)視彼此。但是他們的心里,早已經(jīng)慚愧地低下了頭。
因?yàn)檎嬲模W動(dòng)著光輝的貴族精神,早已被時(shí)間,人性,金錢和私欲無(wú)情磨滅。那飽含著榮譽(yù)、自由、勇氣、自律的高貴品質(zhì)和舊日傳奇,不知從何時(shí)起,就已被歷史的風(fēng)霜掩埋了徹底。
于今日,于此時(shí),如若不以重錘強(qiáng)擊,恐怕再也無(wú)跡可尋,再也無(wú)人憶起——!
音樂步入第四樂章,強(qiáng)音止息,曲調(diào)重回輕快,可能比之前還要快,好像是平民百姓們?cè)谳p快的舞蹈,也像是有許多人在咯咯咯的嘲笑……
沒有人再隨著音樂起舞,太尷尬,太慚愧,他們只期盼著終結(jié)舞會(huì),快點(diǎn)散場(chǎng)。
煎熬和折磨終于度過。以最后一個(gè)音符收尾,解放眾人,奧蘭多起身,只對(duì)著交響樂團(tuán)的方向深鞠一躬,而后就快步走下臺(tái)階。
他沒有對(duì)著臺(tái)下觀眾行禮,是一種蔑視,甚至無(wú)視的體現(xiàn)。
女孩們看向他的目光充滿仰慕和敬畏,樂團(tuán)的所有人都起身,指揮師面朝他的背影鞠躬,也許是在回禮,也許是在感謝,也許還有更多。但這些都不重要。今夜,許多人都無(wú)法理解這個(gè)年輕人為何這么囂張無(wú)畏,但他們當(dāng)中的一部分,恐怕要用一輩子的時(shí)間來遺忘這場(chǎng)舞會(huì),或者通過這場(chǎng)舞會(huì)來反省這些年了。
****
奧蘭多一邊沿原路返回本來的坐席,一邊自覺過濾掉那些投向他的復(fù)雜目光。
直至抵達(dá)座位。
他第一眼就瞥見了秦珊的那束捧花,但女孩人已經(jīng)不見了。
_f