我無法呼吸
拜托救救我吧
就一次
......”
......
斗音上,方雅其實,聽不懂南島國語,但這一刻,她好似已經(jīng)體會到了,歌名《死一樣的痛苦》的含義。
每一句歌詞,她聽不懂,但在顧安懇切,哀求般的rap聲中,她又總覺得,隱約已經(jīng)聽懂了歌詞。
彈幕中也一樣,剛開始,還有些開玩笑的聲音:
“痛,太痛了!”
“這就是愛情的痛苦嗎?”
但很快,在顧安投入的歌聲中,彈幕中逐漸安靜了下來。
“哎~”
“不開玩笑,剛分手不久,這是我最真實的狀態(tài)?!?
“偶像的歌聲,感染力還是太強了......”
在顧安急迫、懇切的歌聲中,粉絲和網(wǎng)友們紛紛表示:
這一點都不好笑。
愛情,永遠是最容易引起人共鳴的主題之一。
不過,比起這些,方雅其實沒太關(guān)心,歌詞的內(nèi)容,她逐漸放棄了去考慮,歌詞的意義,單純的道:
“這首歌,好上頭。”
“你們不覺得嗎?”
“沒錯!”
“剛才就想這么說了......其實沒怎么在意這是一首什么主題的歌,但就算是這樣,我還是很愛聽?!?
原因就一點:這首歌,好聽。
......
南島國,節(jié)目直播間中,伴隨著顧安快速的rap,歌曲逐漸進入副歌部分,觀眾們卻逐漸陷入了寂靜。
原因在于,眾多南島國的觀眾們,從最開始,抱著就是雞蛋里面挑骨頭的心態(tài),但聽著聽著......他們挑不出來。
這就讓無數(shù)觀眾,心情逐漸復(fù)雜了起來。
聽覺告訴他們,這首歌,太好聽了,偏偏內(nèi)心又不愿意承認,于是十分糾結(jié),無數(shù)南島國觀眾,就這么沉默著。
沒有人罵這首歌難聽。