不知不覺,輪到了顧安。
節(jié)目組似乎也明白,這個(gè)環(huán)節(jié),對(duì)他來講,不太友好,于是大方的表示,他可以多思考一段時(shí)間。
顧安一臉為難道:
“我不會(huì)。”
就這簡單的一句話,他講的慢吞吞的,發(fā)音還有一點(diǎn)不太標(biāo)準(zhǔn)。
所有人:“???”
怎么感覺,他的南島國語水平,突然下降了這么多。
纜車內(nèi),導(dǎo)演和副導(dǎo)演雖然不在,沒辦法,坐不下,但還是有用對(duì)講機(jī),遠(yuǎn)程聽著的,事已至此,顧安都說不會(huì)了。
他們只當(dāng),顧安不會(huì)談不上,但肯定玩不好,怕丟人,所以干脆拒絕了,也不強(qiáng)求,只是表達(dá)了一下遺憾。
但下一秒,顧安道:
“我用夏國的方式?!?
“為了她,作一首三行情詩?!?
“行嗎?”
導(dǎo)演、副導(dǎo)演:這可太行了!
此刻,他們想的是,這么一來,說不定,可以讓三行詩,火到夏國,這何嘗不是南島國綜藝的又一個(gè)影響力的證明。
殊不知,他們還沒意識(shí)到,這一首三行詩以后,會(huì)發(fā)生什么。
......
在李貞潤莫名期待的注目下,顧安飛快頭腦風(fēng)暴著。
他并非在考慮,這首歌怎么寫。
三行情詩,他可記了不少。
比起這些,他現(xiàn)在關(guān)心的是——漢字。
夏國周邊的這些國家,過去,一向是學(xué)習(xí)漢字的,近幾十年,才或早或晚,開始有意的排斥漢字。
原因,很好理解,沒必要解釋。
這就造成了一個(gè)很好笑的事情,周邊這些國家本國的歷史記錄,本國人卻看不懂。
這些其實(shí)都沒什么。
真正的問題在于,南島國語也好,島國語也好,在表述方面,無論是內(nèi)容,還是意境,完全無法和漢字比較。
比如南島國,如果了解過,就會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)很好玩的事情,從幾十年前開始,南島國一直在有意的,排斥漢字。
最開始的幾次,全部徒勞無功。
用南島國人自己的話來講:
“不用漢字,他們甚至不知道怎么給學(xué)生上課?!?b