大慈善家?娜塔莉亞臉上露出了不置可否的神情。
如果那家伙真是個(gè)好人的話(huà),怎么可能會(huì)讓她心里生出不舒服的感覺(jué)。
只不過(guò)她這次只是來(lái)雇傭清潔女工幫忙清洗家具的,并不打算節(jié)外生枝,所以也就沒(méi)有細(xì)究。
等回去后,將剛才見(jiàn)到那個(gè)男人的事情說(shuō)給他聽(tīng)一下,說(shuō)不定他會(huì)感興趣。
娜塔莉亞一邊想著這些事情,一邊端起面前的咖啡輕抿了一口。
見(jiàn)這位漂亮女士似乎并不是很想說(shuō)話(huà)的樣子,剛才說(shuō)話(huà)的那位侍者識(shí)趣的閉上了嘴,雙手交疊于身前,等待著客人下一次吩咐。
沒(méi)讓娜塔莉亞等多久,很快,最開(kāi)始接待娜塔莉亞的那位侍者就拿著挑選好的名冊(cè)走了過(guò)來(lái)。
“女士,名冊(cè)上都是滿(mǎn)足條件的清潔女工,不知道您想選哪兩位?”
侍者笑容滿(mǎn)面的將名冊(cè)遞給娜塔莉亞,由娜塔莉亞來(lái)挑選符合自已眼緣的清潔女工。
與此同時(shí),樓上某間房間中,那位頭戴半高絲綢禮帽的中年男人,隨手將自已的禮帽和手套掛在一旁的衣架上后,扭頭對(duì)著正坐在房間中央沙發(fā)上喝茶的另一個(gè)中年男人道:
“我需要更多戒指。”
坐在沙發(fā)上喝茶的中年男人挑眉:“之前給你的,你這么快就散播出去了?”
那位叫華爾納的大慈善家嗤笑了一聲:“很難嗎?”
正在喝茶的中年男人聞,嘴角抽了抽,不過(guò)還是語(yǔ)重心長(zhǎng)的提醒道:
“不要為了效率,從而讓自已有暴露的風(fēng)險(xiǎn)。”
“別拿我跟那些蠢豬比較,做件這么簡(jiǎn)單的事情都會(huì)暴露,真的簡(jiǎn)直愚蠢?!?
華爾納皺眉,語(yǔ)氣不滿(mǎn)的回道。
那東西不是隨便往地上一扔,用不了多久就會(huì)有流浪漢將它們撿走藏起來(lái)的么?
他實(shí)在想不明白,那些蠢人究竟是怎么做到連這么簡(jiǎn)單的事情,都弄得有暴露風(fēng)險(xiǎn)的。
坐在沙發(fā)邊喝茶的那個(gè)中年男人知道華爾納的性子,所以也沒(méi)再說(shuō)什么。
他放下手中的茶杯,拉開(kāi)茶幾下方的抽屜,從中取出了一個(gè)表面畫(huà)滿(mǎn)了各種詭異花紋,還用靈性之墻隔絕了的箱子。
中年男人將箱子放在茶幾上,往男人所在的方向推了一下,語(yǔ)氣輕描淡寫(xiě)的說(shuō)道:
“這里面有一千枚,應(yīng)該夠你用一陣了。”
卻不料華爾納爵士聽(tīng)完后眉頭直接皺了起來(lái):
“就這么點(diǎn)?”
中年男人瞠目結(jié)舌,懷疑華爾納爵士是不是沒(méi)聽(tīng)清自已說(shuō)的,便加重語(yǔ)氣重復(fù)了一遍:
“我說(shuō)的是一千枚!”
“我知道你說(shuō)的是一千枚,你不用再重復(fù)一遍?!?
“我的意思是,那位大人的計(jì)劃即將迎來(lái)收尾,在這個(gè)階段,我們不是更應(yīng)該要保證過(guò)濾器的數(shù)量嗎?”華爾納爵士有些無(wú)奈。
中年男人聞則有些為難:“我知道那位大人的計(jì)劃即將收尾,目前最重要的就是保持過(guò)濾器數(shù)量?!?
“可是一下子散播太多的話(huà),教會(huì)可能會(huì)意識(shí)到那位大人即將成功了,進(jìn)而做出針對(duì)性調(diào)整,派出高序列強(qiáng)者狙擊那位大人的儀式?!?
聽(tīng)到這話(huà),華爾納爵士淡然一笑:“我在來(lái)你這之前,還去拜見(jiàn)了一趟裁決者大人?!?
中年男人一愣,不明白華爾納爵士突然說(shuō)起這件和剛才話(huà)題毫不相干的事情做什么。