都說了完本咯,怎么還往下翻啊……
————
泰爾斯輕輕地睜開眼睛。e┡.
他在哪里?
這不重要。
重要的是,他感覺到了什么。
他的思緒似乎有些變化——似乎變得散漫不拘,像是隔了一層紗的潺潺流水一樣。
似乎對(duì)什么事情都……漫不經(jīng)心?
怎么會(huì)這樣。
泰爾斯隱約知道自己的情況——但他并不想改變這種感覺。
這樣很好,不是么?
就像,進(jìn)入了另一個(gè)境界一樣。
泰爾斯抬起視線。
眼前是灰蒙蒙的一片……圓粒?
是的,泰爾斯看見了一顆灰色的石粒。
不,不是一顆。
是鑲嵌在無數(shù)石粒里的其中一顆。
真奇妙。
這些石粒和石粒之間,相距如此之遠(yuǎn),窮盡再多時(shí)間,它們也無法向彼此靠近一毫一厘。
卻又如此之近,它們彼此比世界上絕大部分的存在,都貼得更近,更緊,幾乎連成一體。
不知幾千年,幾萬年,甚至之后的幾十萬年,它們之間都保持著這種時(shí)而遠(yuǎn)如天塹,時(shí)而近似貼面的距離。
神奇的世界,不是么?兩顆凝固在一起的石粒之間,有著如此有趣而生動(dòng)的關(guān)系。
那這個(gè)世界的其他所有存在呢?它們是否也有著如此有趣的關(guān)系?
肯定是的。
為什么以前沒有注意到這些呢?
沒有注意到這個(gè)世界的奇妙?
或許,他以前真是太蠢了。
泰爾斯平靜無波地這樣想道。
他的視線慢慢向上抬升。
石粒離他越來越遠(yuǎn)……或許越來越近?
這依然不重要。
重要的是,他和這些石粒的距離在變化,而就在這些距離變化的每個(gè)瞬間,它們彼此也變得不一樣了——石粒于他,他于石粒,皆是如此。
視線繼續(xù)抬升。
啊,原來如此——泰爾斯有些恍然——這些石粒,組成了一塊地磚的表面。
粗糙不平,高低起伏的表面。
多奇妙的組合。
它們明明只是石粒,卻因?yàn)楸舜酥g特殊的距離與位置,成了另一種存在。
名為“地磚的表面”的存在。
就像人類一樣。
失去距離與位置時(shí),每個(gè)個(gè)體都是獨(dú)立的人。
但當(dāng)他們?cè)鰷p距離,變動(dòng)位置,站在一起……同時(shí)站在一個(gè)維度,一個(gè)地域,一個(gè)社會(huì)里時(shí),就也變成了另一種存在。
名為“人群”的存在。
等等——一個(gè)小小的聲音在泰爾斯的感知里告訴他——也許能夠反過來,正因?yàn)樗麄兊拇嬖冢恢门c距離才會(huì)被決定。
他怎么會(huì)知道這些?
算了,不重要。
重要的是——這真是太有趣了。
來看看更多吧。
泰爾斯看到了:這是一塊灰黑色的八邊形地磚,拼接著無數(shù)的同型地磚。
是人為拼湊的地磚吧?所以地磚和地磚之間的遠(yuǎn)近高低,如此不均勻。
或者,其實(shí)拼湊它們的人覺得很均勻?因?yàn)樗麄儫o法感知到均勻之美?平衡之美?
又或者,其實(shí)這就是他們的“均勻”——也對(duì),拉遠(yuǎn)一些,這些地磚鋪成的,豈不是很均勻的地面嗎?
泰爾斯將視線抬升到最高。
他知道,這是一個(gè)白天。
因?yàn)檫@個(gè)被稱為“白天”的存在,是由地面與太陽的位置定義的。
太陽已過中天——與地面形成一個(gè)美妙的正角度。
眼前是一座充滿異國情調(diào)的屋宅——奇怪的片狀屋檐在四角翹起,用厚重的沉木制成的大門,琉璃瀝晶共同鑲就的窗戶,以及來來往往,穿著流暢長袍的黑黑瞳人類,不時(shí)在一間華美屋宅的內(nèi)外穿梭。
他們無一例外地神情緊張。
為什么緊張呢?
泰爾斯的思緒微微一動(dòng),他知道為什么了。
那間屋里,有個(gè)女人——一個(gè)黑黑眼的年輕女人,被一群女人圍護(hù)著,在血泊中痛苦地呼號(hào)。
女人的小腹高高隆起——她正在分娩。
他們本不必緊張的——他看見了,女人腹中的那個(gè)生命強(qiáng)健有力,正在不斷挺動(dòng)著四肢。
她會(huì)順產(chǎn)的。
而一個(gè)類似女人的丈夫,衣服飾品大氣而尊貴的的男人,正被另一群男人死死堵在屋外,表情艱難。
原來如此,泰爾斯忖道:被隔絕的屋里和屋外。
這就是為何屋內(nèi)緊張凝重,屋外煎熬艱難的原因——真可惜,如果他們都能見到彼此的情況……
甚至……如果他們能見到女人腹部里的那個(gè)女……
是否就不用緊張,擔(dān)心,恐懼,煎熬了?
很快,女人的慘叫停歇了,她的肚皮慢慢平癟下來。
而隨著一聲微弱的嚎哭,一個(gè)滿身是血的女嬰被抱了出來。
屋外的男人得到了消息,不顧一切地突破了阻攔,沖進(jìn)屋內(nèi)。
男人顫抖著在床前跪了下來,握著女人虛弱的手,用他聽不懂的語,緊張又忐忑地安慰著自己的妻子。
女人露出笑容。
終于,有人恭敬地將緊緊閉著雙眼的女嬰遞給那個(gè)男人。
男人哆嗦著接過自己的女兒。
天啊……
旁觀著這一切的泰爾斯,看看黑黑瞳,激動(dòng)興奮的男人,又看看黑黑瞳,表情欣慰的女人。
不禁想笑。
如果他們知道了真相,會(huì)怎么樣呢?
女嬰緩緩睜開了眼睛,看向來到世界上的第一個(gè)人。
抱著女嬰的男人看清了女嬰,一陣顫抖。
男人驚愕地抬起頭,慌張地看著四周的人,吐著他聽不懂的語,似乎不知所措。
有人皺著眉頭走上前來,看了一眼那個(gè)女嬰,隨即僵硬在原地。
屋內(nèi)一片嘩然。
隨即,女人抖的尖叫,嚎哭,仆人們緊張的安慰,男人的咆哮相繼傳來……
呵呵呵——看著這一切的泰爾斯笑了出來。
是啊,他看著那個(gè)女嬰,看著她藍(lán)色的眼眸——與她“父親”與母親的黑眼,都格格不入的晶瑩藍(lán)色眼眸。
大概那個(gè)男人也不會(huì)想到,他妻子的女兒——居然不是他的女兒吧?
真是可笑。
泰爾斯將視線收回,心中的思緒機(jī)械般地翻覆起來:
如果男人早在幾個(gè)月前,就看見他的“女兒”有一雙并非遺傳自他的藍(lán)色眼眸……
不,不止如此。
女嬰的膚色明顯偏白,頭偏卷,鼻梁微聳,這在出生前就已經(jīng)很明顯了——可惜,男人不知道。
如果他都知道……
那他還需要像今天一樣,在滿滿的期待與擔(dān)憂,煎熬與等待之后,迎來心寒與痛苦,憤懣和怒火嗎?
不。
他不需要。
但男人并不能看穿妻子的肚皮,也就不能看見妻子的背叛——所以他注定要經(jīng)歷這些。
他的視野太狹隘了,所知太有限了。
這就是愚蠢與無知的代價(jià)。
可悲,又可笑。
泰爾斯厭倦了這一切,他轉(zhuǎn)過頭。
嗯?
不太對(duì)。
他原本期待著看見大宅的內(nèi)墻。
但泰爾斯看見了什么?
初升的太陽。
還有……
黑色,也許還帶著些許的白色?
不。
黑色,是水的顏色。
白色,是水面上的泡沫和反光。
他看到的是朝陽下的海洋。
無盡的大海。
無盡?
不。
太狹窄了。
這片海域。
從這一頭到那一頭,這片大海很小。
它的一側(cè)是一個(gè)較小的島嶼,另一側(cè)則是一道狹長的海岸線。
卻又很大,非常大,幾乎無邊無際——對(duì)于航行在大海中,猶如一葉扁舟的這艘狹長風(fēng)帆海船而,尤其如此。
泰爾斯靜靜地看著海船上的那面旗幟。
旗上是一只叼著船錨的白色海鷗。
有趣。
海鷗與船錨。
天空與海底。
那看似遙不可及,卻緊密不可分的距離。
船上的水手們盡職盡責(zé)地干著自己的活計(jì)。
一個(gè)連胡子都沒有長的青年男子,穿得干凈而整潔,舉止得體而有禮——與周圍混雜著汗水與污漬的粗魯水手們格格不入——站在船舵旁,與滿臉不耐的操舵手聊著什么,滿臉激動(dòng)地看著前方的海平面。
“相信我,之前的不順只是埃羅爾的考驗(yàn)……我們已經(jīng)度過了黑漩渦,按照我祖?zhèn)鞯暮D,我們很快就能找到……”
這次,泰爾斯聽懂了。
雖然男子的通用語頗有些奇怪的口音:音調(diào)升降與抑揚(yáng)頓挫都特別明顯,與粗魯含糊,短促有力的北地口音和咬文嚼字的星辰王都口音都不一樣。
這個(gè)青年似乎是個(gè)人物——船長?或是這艘船的雇傭者?
可惜,泰爾斯又笑了——男子一旦轉(zhuǎn)過頭,就會(huì)看見水手們眼中的鄙視與不屑。
“老大怎么會(huì)聽信這個(gè)毛頭小子的話——我聽說他是瓦里爾邦的混混,不是貴族?”其中一個(gè)水手低聲對(duì)身旁收拾著纜繩的老水手同伴道:“還跟著他,冒險(xiǎn)把船開到這種……地方?”
“他當(dāng)然是個(gè)混混,只是不知道幾代前的祖上,入選過三十六議席,”后者惡狠狠地盯了那個(gè)青年男子一眼:“欠了老大一屁股債——不知怎么的,老大不但沒動(dòng)他,還馬上離開晶碧城,趕來這個(gè)受詛咒的地方,連航程里預(yù)定的常青島都不去了?!?
“終結(jié)海眼——這地方真有那么晦氣?”第一個(gè)水手皺起眉頭:“大家的臉色都很差啊?!?
“當(dāng)然,你想想看,”老水手呸了一聲,表情不佳:“就在我們腳下,不知道多深的海底里,埋葬著整個(gè)帝國,還有好幾百萬的帝國人,被海水泡成了枯骨,被海魚啃成了碎片……”
“傳說,他們的冤魂六百年都不得安息,充滿了怨恨和痛苦……”
“這里每年都有怪事生,很怪很怪的那種……”
但青年看不見自己背后的景象。
即使他轉(zhuǎn)過頭的時(shí)候,水手們便收起眼里的情緒,低頭干自己的活去了——是以他永遠(yuǎn)不知道自己在這艘船上真實(shí)的地位。
他為什么這么愚蠢?
他不知道,自己身邊的舵手,體內(nèi)的那顆心臟正在越跳越快,血液越流越快,整個(gè)人都越來越煩躁嗎?
他為何還要對(duì)那個(gè)舵手喋喋不休?
他不知道,船上幾乎所有人在看向他的時(shí)候,眼里的瞳孔都會(huì)縮小,然后釋放出厭惡與惡心嗎?
他不知道,船底的一塊木頭已經(jīng)不堪重負(fù),隨時(shí)有可能被一個(gè)巨浪掀起嗎?
他不知道嗎?
當(dāng)然——泰爾斯繼續(xù)笑——船上的所有人,他們也看不到,大約數(shù)千米之外的濃霧中,一艘掛著血色鸚鵡旗的猙獰戰(zhàn)船,正與他們相向而來。
上面的兇狠海盜們,張開腥臭的大口,在喧囂與迷醉,在酒與血中,數(shù)著自己幾天前的收獲,玩弄著瑟瑟抖的俘虜——特別是女人們。
海盜的頭子還在興奮地宣布,再搶一艘船就回港。
海盜們的武器庫里,擦得锃亮的刀鋒與劍具,弩機(jī)與投射弓都在靜靜等待。
那個(gè)青年男子,和他所在的船——他們?yōu)槭裁催@么愚蠢?
為何還要向前航行?
明明這么簡單,這么顯而易見的事情……
為什么他們就是不知道?
他們身處最神奇的世界,卻對(duì)周圍的一切一無所知?
真是浪費(fèi)。
真是無趣。
泰爾斯抑制不住地覺得煩躁。
他又轉(zhuǎn)過頭。
咦?
他看到了月光下的一顆沙。
沙子。
奇妙的造物。
它和它的無數(shù)同類堆疊在一起,用同樣奇妙而平均的相對(duì)位置,構(gòu)筑了一整個(gè)沙漠。
就這樣,無數(shù)的沙子摩擦、擠壓、緊貼著彼此。
就這樣,無數(shù)的沙子推動(dòng)、抗拒、遠(yuǎn)離著彼此。
泰爾斯看著沙漠里的每一顆沙子,心中感嘆:他們組成了同樣奇妙的沙漠。
他再次轉(zhuǎn)頭。
看見了——一片黑暗中的葉子?
這次他有經(jīng)驗(yàn)了。
不僅僅是葉子。
是森林,夜空下的幽暗森林。
叢林里隱隱約約露出一雙雙著熒光的眼睛——那是無數(shù)捕獵或者被捕獵的動(dòng)物。
但他們還是太可憐了。