“建造月球基地或者是火星基地一類的?!?
“太空站就是為了積累在太空生存的經(jīng)驗(yàn)?!?
說(shuō)到這里,靈能實(shí)驗(yàn)室里的人想到了一則不算新的新聞。
那就是米國(guó)波音公司的兩名宇航員。
本來(lái)計(jì)劃八天的航天計(jì)劃。
因?yàn)轱w船的故障,現(xiàn)在都都沒(méi)有回來(lái)。
硬生生要在太空站上變成了八個(gè)月的計(jì)劃。
這一度讓米國(guó)波音航天公司成為了全球的笑話。
現(xiàn)在那兩名宇航員還留在太空站上。
“比太空站更高的話,就是能夠在深海里建造建筑和生存。”
“比如說(shuō)在馬里亞納海溝里,直接建造一個(gè)基地?!?
這樣科學(xué)幻想,在很早起的科幻小說(shuō)里就有了。
那就是《海底兩萬(wàn)里》。
不過(guò)《海底兩萬(wàn)里》的翻譯其實(shí)有一點(diǎn)問(wèn)題。
實(shí)際上更加準(zhǔn)確的翻譯應(yīng)該是《海底兩萬(wàn)里格》才對(duì)。
海底怎么看兩萬(wàn)里這個(gè)數(shù)據(jù)都不符合。
《海底兩萬(wàn)里》在小學(xué)里是屬于課外必讀的外國(guó)書(shū)籍目錄里的。
如果有人真思考過(guò)的話。
會(huì)想為什么海底是兩萬(wàn)里?
顯然這和我們現(xiàn)在測(cè)量出來(lái)的數(shù)據(jù)都不符合。
因?yàn)閯e人實(shí)際上說(shuō)的是兩萬(wàn)里格。
里格是一個(gè)古老的海洋計(jì)數(shù)單位。
簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是海里和公里的差別。
里只是我們一般意義上對(duì)于公里的簡(jiǎn)稱而已。
就好像你將海里簡(jiǎn)稱成里。
公里和海里根本就是兩個(gè)概念。
1海里=1.852公里。
只不過(guò)翻譯的時(shí)候,可能是為了更加通俗易懂。
也有可能是當(dāng)時(shí)翻譯的時(shí)候,翻譯的人對(duì)于這方面并不了解。
就直接將里格給翻譯成了里。
所以《海底兩萬(wàn)里》正確來(lái)說(shuō)應(yīng)該稱之為《海底兩萬(wàn)里格》才對(duì)。
只不過(guò)《海底兩萬(wàn)里》里面的科技,現(xiàn)在我們都沒(méi)有做到。
唯一實(shí)現(xiàn)的就是潛水艇了。
靈能實(shí)驗(yàn)室里,巫雪瑤想到葉真之前說(shuō)的歸墟。
“如果是這樣排序的話,那是不是在天上建造天庭的?!?
“技術(shù)還沒(méi)有歸墟里的文明先進(jìn)?”
顏新教授一聽(tīng),出神了一下。
“按照道理上來(lái)說(shuō),的確是這樣的?!?
“相較于在月球上建造基地?!?
“在深海里建造基地要更加困難?!?
“不過(guò)要說(shuō)最為困難的,就是在地底里建造城市了。”
“在這一些里面,這是最為困難,也是科技最高的。”
靈能實(shí)驗(yàn)室里的聽(tīng)到顏新教授這樣推理。
結(jié)合現(xiàn)實(shí)里的情況的確是如此。
地表上的人少于太空站里小于進(jìn)入過(guò)深海小于在地下世界里的。
排序就是這樣的排序,這也代表著這一些地方進(jìn)入的困難程度。
如果之前大家對(duì)于能夠進(jìn)入地下世界躲避災(zāi)難的超古代文明科技水平有多高不了解的話。
現(xiàn)在大家完全有一個(gè)新的認(rèn)知了。
因?yàn)楝F(xiàn)在為止,我們最深的鉆探也不過(guò)是地幔的三分之一而已。
還沒(méi)有完全鉆通,遠(yuǎn)遠(yuǎn)還達(dá)不到莫霍界面。
并且還只是通過(guò)堅(jiān)硬的鉆頭去探索的。
并不是人到達(dá)了一萬(wàn)兩千多米的地方去。
而一萬(wàn)兩千多米已經(jīng)超過(guò)了馬里亞納海溝的深度。
但就算是馬里亞納海溝,我們也有人乘坐潛水艇去到過(guò)深處。
但地底世界,對(duì)于我們?nèi)祟悂?lái)說(shuō)完全是一片未知的地帶。
a