難道我的計(jì)劃,被他給識(shí)破了?照理說(shuō)不應(yīng)該,如果他真的知道,我是程派的臥底,那他完全不用跟我廢話,在拿到倉(cāng)庫(kù)鑰匙的那一刻,他就該讓我滾了。
所以我斷定,歌德也在牟著一股勁兒,他想深入地試探一下,我到底是不是程勝的人。
畢竟之前,我是從程派的體系里,提拔上來(lái)的;雖然現(xiàn)在,我與程派鬧僵的事情,也有理有據(jù);但歌德這個(gè)人,明顯很狡猾,他輕易不會(huì)相信眼前的事。
回到辦公室后,我二話不說(shuō),直接打開(kāi)電腦,就開(kāi)始寫(xiě)辭職報(bào)告;而辦公室的玻璃墻外,明顯有人影,在走廊里晃動(dòng);如果我猜的不錯(cuò),這應(yīng)該是歌德的人,過(guò)來(lái)監(jiān)視我的。
一邊敲字,我心里也有些發(fā)虛,這份辭職報(bào)告,一旦遞交上去,那這些天,我所做的努力,可就白費(fèi)了。我會(huì)從歌德滾蛋,一無(wú)所有地滾蛋。莊錚哥安排我的事情,也就徹底黃了。
可命運(yùn)將我推到了這個(gè)節(jié)點(diǎn)上,我必須得硬著頭皮,咬牙做下去!
我寧愿相信,這是歌德在考驗(yàn)我的忠誠(chéng),在審查我是不是,真的想離職。
辭職報(bào)告寫(xiě)的很快,而且我故意弄了些錯(cuò)別字在里面;我要讓歌德知道,我是急切地想辭職,一分鐘都不愿在這里呆著;我要告訴他,我不是程派的臥底,老子就是一門心思地想滾蛋。
僅過(guò)了十分鐘,我便把辭職報(bào)告,分別發(fā)到了董長(zhǎng)波,以及人事部的郵箱里。s