沒有炮火準(zhǔn)備,沒有炮火校射,沒有徐進(jìn)彈幕。
盡管沒有炮火準(zhǔn)備,但不妨礙開始沖鋒的步兵如同洶涌而至的潮水般發(fā)起了波浪式進(jìn)攻。阿蘇爾們保持著軍陣,卻未能保持相對(duì)緊密的隊(duì)形,他們沒有像訓(xùn)練時(shí)那樣肩并肩、盾連盾地?cái)D在一起,而是顯得略微松散,間隔拉開,像是一片隨風(fēng)而動(dòng)的麥浪。
而沖在步兵之前的,是騎兵。
他們?cè)H眼目睹了七騎士的失敗沖鋒――那場(chǎng)帶著榮耀與慘烈的悲壯嘗試,最終被弩炮碾成血與鐵的碎片。
于是,在血淋淋的前車之鑒下,這一次沖鋒的阿蘇爾騎兵調(diào)整了陣型。他們沒有展開傳統(tǒng)的馬并馬的密集沖鋒陣形,沒有像往日那樣用最緊密的鋼鐵洪流來展現(xiàn)騎兵的威嚴(yán),而是散得極開,拉出了巨大的間距。
每一騎之間都留出了十米左右的空隙,宛如棋盤上分布均勻卻彼此孤立的棋子。這樣的陣型乍一看顯得稀疏空洞,但其目的卻再明顯不過:他們要確保在面對(duì)杜魯奇從天空傾瀉、從坡地吐出的弩炮箭雨時(shí),不會(huì)被一輪集火直接碾成一片尸骸。
死是必然的,只求至少有人能沖破這片死亡之網(wǎng)。
從守衛(wèi)坡地的杜魯奇視角望去,阿蘇爾騎兵的陣型仿佛經(jīng)過精密的計(jì)算與刻意的設(shè)計(jì):
第一排的騎兵有十名,他們之間保持著近乎十米的距離,每一匹戰(zhàn)馬都像是獨(dú)立的浪頭,齊齊涌上坡道。
第二排的騎兵同樣十名,與第一排保持十米的縱向間隔,但并不在正后方,而是巧妙地位于第一排的空隙之間,形成一種錯(cuò)落的棋盤排列。
第三排與第二排之間亦有十米的距離,這一次,他們又與第一排騎兵正好對(duì)應(yīng)。
第四排則與第三排保持同樣的距離,與第二排保持對(duì)應(yīng)。
然后,就沒然后了。
整個(gè)騎兵隊(duì)伍,實(shí)際上只有六十名騎兵,四十名投入到了作戰(zhàn)中。
四層縱列,之后便再無后備。再往后,就是緊隨而至的步兵了。
這些騎兵舍棄了那根象征著榮耀的騎槍,在這種場(chǎng)景下,騎槍面對(duì)弩炮的撕裂力量時(shí)只是一根累贅。他們將身形壓低,緊緊藏在厚重的盾牌之后,試圖以最小的目標(biāo)沖過這片死亡地帶。
事實(shí)證明,這一切的精心安排確實(shí)起到了作用,有效的應(yīng)對(duì)了杜魯奇弩炮的部署密度。
然而,這并不妨礙現(xiàn)實(shí)的殘酷。
弩炮的一輪齊射落下,第一排的騎兵已經(jīng)全數(shù)倒下,連人帶馬被當(dāng)場(chǎng)撕裂,血與碎骨飛濺開來,染紅了坡地。
同樣,這也不妨礙剩余的騎兵繼續(xù)沖鋒。
趁著弩炮裝填的短暫間隙,第二排的騎兵瘋狂催促戰(zhàn)馬,硬生生頂了上去,沖到比第一排更遠(yuǎn)的地方,幾乎觸及坡道的中段。
然而,也僅此而已。
弩炮的齒輪再度轉(zhuǎn)動(dòng),弦聲再度繃緊,箭矢再次咆哮飛出。第二排騎兵瞬間被徹底吞沒,連人帶馬被分裂箭矢轟得四分五裂,血肉、鐵甲、碎盾和戰(zhàn)馬殘肢四處橫飛,空氣中充斥著血漿與焦糊的金屬味。
第一排和第二排的全部倒下后,場(chǎng)景驟然變得復(fù)雜了起來。
第三排的幾匹戰(zhàn)馬在目睹同伴的慘相后,驟然停下了腳步。它們眼睛發(fā)紅、鼻孔噴出熱氣,不再肯向前一步。隨即,或是調(diào)頭,瘋狂嘶鳴著往后奔逃,或是原地打轉(zhuǎn),四蹄顫抖著拒絕再進(jìn)退分毫。無論馬背上的阿蘇爾騎手如何怒吼、如何用馬刺催促,它們都紋絲不動(dòng)。
于是,一幕悲壯的景象出現(xiàn)了。
一名阿蘇爾騎手忿怒而絕望地從完全調(diào)頭的戰(zhàn)馬背上跳了下來,幾乎是撲倒在地,隨即穩(wěn)住身體,舉起盾牌,發(fā)出怒吼。下一秒,兩名騎手也從原地僵立的戰(zhàn)馬上跳下,他們看著前方那條滿是血肉碎片的坡道,眼神中沒有半點(diǎn)退縮,反而燃燒著近乎瘋狂的光。
他們?nèi)税l(fā)出撕裂胸腔的嘶吼,將盾牌高高舉起,轉(zhuǎn)眼便化身為徒步?jīng)_鋒的戰(zhàn)士,要以血肉之軀替倒下的騎兵續(xù)上那最后的勇氣。
接著,又有兩名騎手從馬背上跳了下來,甲胄撞擊地面的金屬聲在喧囂的戰(zhàn)場(chǎng)中顯得格外清晰,仿佛在提醒他們,此刻的選擇,是生死之間的賭博。
而還在馬背上的騎手展現(xiàn)出了優(yōu)良的騎術(shù),舉盾格擋的同時(shí),操控身下的戰(zhàn)馬從倒地戰(zhàn)馬的上方跳過。排與排,縱與縱之間的間距被精準(zhǔn)地把握住,留出了足夠的操縱空間。
但也僅此而已了,跨過障礙后,沒沖幾步,他們和他們的坐騎倒下了,戰(zhàn)馬倒下時(shí),甚至連嘶聲也不曾發(fā)出。
而那五名步行騎手則展現(xiàn)了八仙過海、各顯神通的本事。
三名騎手動(dòng)作迅捷,在弩炮轟鳴前,狼狽卻果斷地躲到了厚重的馬尸后面,將死去的戰(zhàn)馬作為掩體,化作臨時(shí)的庇護(hù)。
至于另外兩名騎手,他們的運(yùn)氣就沒那么好了。
一個(gè)的步伐慢了半拍,另一個(gè)所選擇的掩體根本不足以作為掩體,脆弱的障礙物瞬間被弩矢貫穿,血光濺起,身體在劇震中癱倒。
就這樣,第四排騎兵中的七名終于沖到了杜魯奇的軍陣與用突襲艦堆疊出的車壘前。
此刻,弩炮手們雖然手指已經(jīng)搭在扳機(jī)上,但由于俯角受限,再加上即將沖來的阿蘇爾步兵威脅,弩炮不得不放棄攻擊這些近在咫尺的目標(biāo)。
第四排騎兵中的四名徑直沖進(jìn)了杜魯奇的軍陣中,隨后他們得到了七騎士中那兩名騎手的待遇,杜魯奇的隊(duì)形迅速變化,仿佛獵手張開了一道冷酷無情的u型陷阱,將他們硬生生吞沒。
另外三名則直接沖向了突襲艦,一名將雙腿緊緊調(diào)整到馬背上的龍王子,在起跳的瞬間,被從側(cè)面飛來的投矛掀翻。他被整個(gè)拋離馬背,重重地摔在地上,甲胄與骨骼發(fā)出驚心動(dòng)魄的破碎聲。
而另外兩名則完成了這次格外特殊、堪稱孤注一擲的跳幫,他們帶著瘋狂與戰(zhàn)意,翻上了突襲艦的甲板。