維基亞南方的冬天并不算太冷,格羅亞的書房里更是有著四季恒定的魔法恒溫裝置,由28名法師學(xué)徒輪流分組負(fù)責(zé)維護(hù)。
財(cái)政大臣西弗勒斯·波特伯爵擦了擦額角的細(xì)汗,與坐在對(duì)面的“國王之手”、首相奧斯卡·辛普森伯爵相顧無。
而在他們的下首,樞密顧問克里斯·布克(榮譽(yù))侯爵正在“慷慨陳詞”:
“這是維基亞的勝利!”
“在陛下您的領(lǐng)導(dǎo)下,維基亞人取得了前所未有的的大捷!”
“趁著庫爾特人的首腦被押送到日瓦丁,我們應(yīng)該效仿亞歷山德羅領(lǐng),舉辦一場盛大的游行。”
樞密顧問的腦子異常清醒,絕口不提瓦蘭城的慶典。
他離開由上等的精靈橡樹樹枝編織的靠椅,將一份報(bào)告遞給一旁的近侍。
面容松垮、頭發(fā)灰白的格羅亞·羅曼諾夫用白蘿卜似的手指接過報(bào)告,被臉頰上的肥肉積壓得只剩一條縫隙的眼睛掃過這份詳細(xì)的慶典游行方案。
明明是熱得讓人出汗的室溫,格羅亞的身上卻蓋著一層薄薄的毛毯。
騎兵總管兼軍事顧問諾??恕ゑR歇爾伯爵眉頭微蹙,心中對(duì)這個(gè)幸臣克里斯?jié)M是鄙夷。
“陛下,安東尼奧王子前來復(fù)命?!庇忠幻虖脑诟窳_亞的耳邊低語。
……
“父王,諸位閣下……”
安東尼奧向在座的各位復(fù)述了本次軍事推演的疑難點(diǎn),并見縫插針地穿插了一點(diǎn)點(diǎn)自己的看法:
“或許可以從河谷鎮(zhèn)出發(fā),推演一下荊棘領(lǐng)的行軍路線。”
首相和財(cái)政大臣依然一幅魂游天外的模樣,他倆地位超然,有能力拒絕參與王儲(chǔ)之爭。
紋章總管阿爾特塔·諾??瞬艄首鞑唤?jīng)意地向格羅亞提示道:“葛朗臺(tái)已經(jīng)在河谷鎮(zhèn)駐守5年了?!?
同樣靠賣弄唇舌上位的樞密顧問心中警鈴大作,他絕不希望葛朗臺(tái)這個(gè)“舌頭能吹奏小夜曲”的小丑重回陛下的懷抱,眼珠子一轉(zhuǎn):
“據(jù)說河谷鎮(zhèn)也收復(fù)了一部分領(lǐng)土,正是需要穩(wěn)定人心的時(shí)候?!?
“派人去?!焙冒肷危窳_亞才開口說道。
安東尼奧低頭“裝死”,直到近侍輕輕拉了拉他的衣袖,才裝作“受寵若驚”的模樣領(lǐng)命而去。
前來給格羅亞看病的、梅琳娜的爺爺、伍德領(lǐng)的當(dāng)代老家主莫德里奇·伍德看了一場無聊的政治戲碼,只能用摸胡須的動(dòng)作來遮掩自己的哈欠。
……
書房議事結(jié)束,財(cái)政大臣西弗勒斯·波特快步奔上自家的馬車。
車夫心領(lǐng)神會(huì),一溜煙地跑沒了影。
西弗勒斯·波特掀開車簾——頂層的風(fēng)已經(jīng)吹到了下邊,往日里以騎乘龍馬為榮的紈绔子弟們紛紛將自己心愛的龍馬送回了鄉(xiāng)下。
西弗勒斯·波特手里近期關(guān)于南北的貿(mào)易量比起去年同期猛增了7成,多是些“緊俏貨”。
顯然各家都嗅到了一絲緊張的氣息。
西弗勒斯·波特嘆了一口氣,心想陛下真是老糊涂了,北邊的騎士們血灑疆場,對(duì)于他們的封賞卻遲遲未定,這份怨氣最終會(huì)指向誰,答案不問可知。
「不知道太陽王那邊是個(gè)什么動(dòng)靜。」
心中煩悶的財(cái)政大臣又想到了庫爾特,忍不住翹起了嘴角。