彼得.巴萊克到?jīng)]有覺得特別尷尬,而是有些惱火,他認(rèn)為舒瓦洛夫來得太不巧了,就差那么一點(diǎn)點(diǎn)他就可以忽悠康斯坦丁大公告訴他實(shí)情了,結(jié)果全都被攪和了。
舒瓦洛夫不知道這貨突然是怎么了,好像吃了槍藥似的顯得愈發(fā)地腦殘了。不過他也顧不上搭理彼得.巴萊克,而是對康斯坦丁大公說道:
“殿下,聽說您找我?”
康斯坦丁大公剛才其實(shí)也被舒瓦洛夫嚇了一跳,這貨來得太突然了,一點(diǎn)兒征兆都沒有,難怪普羅佐洛夫子爵說這家伙是個(gè)陰謀家,就沖著表現(xiàn)就是沒跑了。
不過康斯坦丁大公也不怵他,而是理直氣壯地說道:“是的,我正在找你!”
說到這里,他故意不往下說了,這是他跟尼古拉一世學(xué)來的說話技巧,想要占據(jù)主動(dòng),你都得藏著掖著吊著人家走,否則小丑就是你自己了。
在康斯坦丁大公的估計(jì)中,舒瓦洛夫應(yīng)該會(huì)問為什么找他,那時(shí)候他再來個(gè)敲山震虎先給他三板斧,如果能砍暈了他自然是最好,如果不行也得讓他手忙腳亂一陣才好。
康斯坦丁大公的計(jì)劃很好,但是舒瓦洛夫卻是個(gè)不按套路出牌的人,他竟然對康斯坦丁大公說道:“實(shí)在是抱歉,殿下。最近我的工作太多,實(shí)在沒有時(shí)間接待您,如果您一定需要我為您效勞,那請你稍微等幾天,等我處理完了手頭的工作,一定親自去您府上任您驅(qū)使!”
瞧瞧這話說的,根本就不搭康斯坦丁大公的話茬,而且語之間至少看上去還比較恭敬,讓康斯坦丁大公找茬都沒辦法,瞬間就讓他的計(jì)劃全盤落空淪為了笑話。
反正別人不知道,彼得.巴萊克是偷偷竊笑不已。他之前也沒少在舒瓦洛夫這里碰壁,今天終于看到其他人和他一樣吃癟了,而且這個(gè)別人還是康斯坦丁大公,看著都那么解氣那么爽?。?
至于康斯坦丁大公,他都被說愣了,因?yàn)檫@讓他怎么發(fā)作?根本就沒辦法發(fā)作好不好,甚至他后面想要拿那些把柄問罪都顯得他好像很小家子氣了。
頓時(shí)康斯坦丁大公碰了一個(gè)軟釘子,給他堵得夠嗆。不過這位也不是一般的人,臉皮厚心又狠,哪怕是有點(diǎn)吃癟也不管不顧地問罪起來:
“是嗎?不過我可不需要您來服務(wù),一個(gè)我承受不起,另一個(gè)我也不想用一個(gè)罪犯為自己做事!”
舒瓦洛夫眉頭動(dòng)了動(dòng),他之所以匆匆趕來,就是因?yàn)槭窒氯送▓?bào)康斯坦丁大公來勢洶洶看上去很有底氣,他熟知這位大公的個(gè)性,沒有把握的事情他不會(huì)這么強(qiáng)勢,所以他突然發(fā)難多半是掌握了什么對他不利的東西。
舒瓦洛夫雖然猜不到究竟是什么東西,但知道絕對很要命。所以進(jìn)門之前他就走好了充足的思想準(zhǔn)備,自然面對康斯坦丁大公的發(fā)難也就不怎么緊張了。