這還要從他跟老阿德勒貝格說要對(duì)付巴里亞京斯基說起。烏瓦羅夫伯爵確實(shí)有收拾巴里亞京斯基一頓的意思,他也是想鞏固自身地位,防止有人篡位奪權(quán)。
從某種意義上說他跟巴里亞京斯基的目的其實(shí)很類似,都沒有打算給對(duì)方弄死,而是想教訓(xùn)教訓(xùn)對(duì)方鞏固自己的地位。
所以別看烏瓦羅夫伯爵對(duì)老阿德勒貝格說這事兒的時(shí)候有點(diǎn)氣勢(shì)洶洶不成功便成仁的意思。但他確實(shí)沒打算把巴里亞京斯基往死里弄。
甚至他之所以對(duì)老阿德勒貝格說這個(gè)事兒,也有另類的盤算。他難道不知道阿德勒貝格父子是個(gè)消息簍子,什么秘密都不可能絕對(duì)保密。甚至可以想象這種大事以那個(gè)老狐貍腳踩兩只船的個(gè)性,絕對(duì)會(huì)設(shè)法向巴里亞京斯基泄密的。
說白了,烏瓦羅夫伯爵其實(shí)就是想借他的嘴警告巴里亞京斯基,然后看看巴里亞京斯基的態(tài)度。
是的,對(duì)烏瓦羅夫伯爵來說,如果巴里亞京斯基從老阿德勒貝格這里收到消息之后,立刻偃旗息鼓甚至奉茶道歉,那就是態(tài)度端正,自然也就大事化小小事化了,也就沒有后面的事兒了。
如果是這樣自然是最好不過,但如果巴里亞京斯基不打算服軟,那對(duì)烏瓦羅夫伯爵來說也是好事。因?yàn)樗梢悦鞔_對(duì)方的野心,而這種野心對(duì)他來說也是必須警惕和必須敲打的。
所以那時(shí)候他就可以放手施為,好好給巴里亞京斯基一伙一個(gè)沉重的教訓(xùn),讓他們知道保守派究竟是姓什么的!
對(duì)烏瓦羅夫伯爵來說老阿德勒貝格父子不過是他用來投石問路的工具罷了。
而現(xiàn)在投石問路的結(jié)果基本也算明確了,巴里亞京斯基一伙積極備戰(zhàn)的消息根本瞞不過他的眼睛。巴里亞京斯基想要做什么是一目了然了。
“哎!”
烏瓦羅夫伯爵幽幽地嘆了口氣,如果他懂中文的話,說不定還要吟一句我本將心向明月了。
不過那種惆悵還是讓他有些不舒服,畢竟巴里亞京斯基算是他看著成長(zhǎng)起來的,而這只小老虎竟然已經(jīng)生出了弒父的心思,這讓他這個(gè)老父親是感慨頗多啊!
好一會(huì)兒烏瓦羅夫伯爵才走出這種感覺,他望了望遠(yuǎn)方根本看不見的冬宮,整理了下心情之后問管家:“基輔那邊有最新的消息嗎?”
是的,他依然很關(guān)注基輔的情況,因?yàn)檫@些日子他想了很久,總覺得那里有說不出來的不對(duì)勁,感覺從始至終都像是被個(gè)看不見的對(duì)手牽著鼻子走。
可是仔細(xì)檢查了舒瓦洛夫伯爵的報(bào)告,他又沒有發(fā)現(xiàn)這個(gè)對(duì)手真的存在,所以前些天他專門給舒瓦洛夫?qū)懥艘环庑?,讓他再次重新審視相關(guān)情況,看有沒有新的發(fā)現(xiàn)……
_l