說白了從中世紀(jì)開始歐洲貴族文化就不崇尚講道理,講的那是誰更無恥以及誰武力更強。完全就是強盜邏輯橫行!
當(dāng)然19世紀(jì)已經(jīng)有了一些改變,決斗越來越被視為非法。雖然私下里依然是決斗風(fēng)行,但官面上這一套已經(jīng)不行了。
只不過這是爭對等級和階級差不多的貴族而,對貴族和平民而那依然是壁壘森明。尤其是俄國這種“莽荒之地”,平民試圖跟貴族打官司,這本身就是大逆不道。
納奇莫娃就是抓住了這一點做文章,準(zhǔn)備吃定了葉卡捷琳娜。她不相信有人會公然跟她打?qū)ε_幫葉卡捷琳娜說話!
反正她說完上面的話之后就傲然地望著葉卡捷琳娜,完全以勝利者自居。
但是她還沒有高興三秒鐘維特根斯坦就給了她沉重一擊,后者盯著她冷笑道:“您是證人?真是可笑!你的意思是這位女士的丈夫當(dāng)著你的面敲詐你的被保護人?你把我們當(dāng)傻瓜了嗎?夫人!”
維特根斯坦的質(zhì)問就像一計悶棍敲得納奇莫娃頭暈?zāi)垦?,她怎么也沒想到維特根斯坦會如此頭鐵硬要杠她?
她自認為從前沒有得罪過對方才是,維特根斯坦這么做就太不講道理也太不講人情了。大家都是一個階層的,你向著外人說話時幾個意思?
不過她也知道事情已經(jīng)發(fā)生了,生氣一點兒用都沒有?,F(xiàn)在最需要的做的是應(yīng)對這個挑戰(zhàn)!
是的,納奇莫娃覺得維特根斯坦突然發(fā)難只是個小小的挑戰(zhàn)。她認為在圣彼得堡自己屬于主場作戰(zhàn)還是占有優(yōu)勢的。更何況自己身為女性天然還要占一點便宜,只要自己拿出祖?zhèn)鞯奈淦骱芸炀湍軗敉司S特根斯坦!
到時候她一定要給維特根斯坦一個深刻的教訓(xùn),讓這個混蛋社死當(dāng)場!讓他知道得罪自己是什么下場!
納奇莫娃裝出一副很委屈的樣子,楚楚可憐地反問道:“伯爵閣下,您這是什么意思?你這是質(zhì)疑我在說謊嗎?”
按照常規(guī)納奇莫娃稍微頓了頓,接下來她會繼續(xù)裝可憐,先爭取周圍人士的同情,然后利用這些同情給維特根斯坦施壓迫使他讓步。只不過她的如意算盤一開始就破產(chǎn)了,她這廂剛剛停下維特根斯坦就很不客氣地回答道:
“我就是在質(zhì)疑您!您和您的被保護人一直在欺負這個可憐的女人,指控她和她的丈夫犯下了重罪!但是您又不拿出一丁點兒實質(zhì)的證據(jù)證明這一切!我和周圍的這些先生們以及女士們都目睹了您的被保護人丑惡的嘴臉,沒有證據(jù)的情況下這讓我們很難相信他是被敲詐勒索的那個!現(xiàn)在哪怕您為他擔(dān)保也沒有用,您必須拿出實質(zhì)的證據(jù)證明葉卡捷琳娜女士和他的丈夫有罪,否則我只能認為您在撒謊包庇您的被保護人!”
這一番話獲得了周圍人士的一致附和,大家紛紛說道:“伯爵閣下說得對,我們都看到了,特利維金先生的所作所為實在辣眼睛!無法讓人信服!”