不過難度大才能顯現他的價值不是,要是這活兒人人都能干波別多諾斯采夫憑什么來找他幫忙?真當人家人傻錢多嗎?
老阿德勒貝格并不著急,徐徐說道:“瞧您說的,我算什么大忙人?頂多也就是四處打雜幫著陛下做一點臟活累活,勉強維持一點存在感罷了……”
說著他還假模假式地嘆了口氣,好像是對現在的生活很不滿意樣的。
這番表演能糊弄切爾內紹夫嗎?
答案是不能!
他們一起混了這么多年,誰還不知道誰的底細?
“那您也比我們這些被迫退休坐冷板凳的強?。≈辽龠€有事可做,我們這些老家伙如今主動上門希望幫忙做一點事都被嫌棄,您有事可做陛下還記得您就算是頂好的了!”
不等老阿德勒貝格說話切爾內紹夫自說自話道:“所以您就別身在福中不知福了,說說吧,突然來找我究竟是什么事?”
見切爾內紹夫一口咬定自己找他有事,這讓老阿德勒貝格很難辦。雖然他確實是無事不登三寶殿,但真要是這么應了對方的話,那談話的節(jié)奏就被人家掌握了,這么聊的話不說聊不出什么結果至少是很被動!
他趕緊澄清道:“我就不能是來找您敘舊到倒苦水的?這些日子可是把我憋壞了,當年我們跟著烏瓦羅夫伯爵一起做事的時候哪有這么被動這么無奈過?如今都被那群自由主義分子騎在脖子上拉屎了,簡直能把我氣死!”
老阿德勒貝格試圖用過去的回憶以及對改革派的吐糟勾減少切爾內紹夫的警惕性。俗話不是說了么,要想拉進關系就得狠狠地吐糟共同的敵人。
以前這一招他是無往不利,但今天似乎是效果不大。你瞧切爾內紹夫都沒有太明顯的反應,對他的話不說無動于衷但也跟秋風過耳沒啥子區(qū)別。
看上去就像老阿德勒貝格自說自話對牛彈琴一樣。這讓他都無語了,暗道:“你丫個老丘八!以前也沒見你這么難搞??!今天這是故意消遣我是吧!”
不過老狐貍的臉皮不是一般的厚,別人這時候就會尷尬會不知所措,可他就跟沒事人一樣熟絡地繼續(xù)說道:“現在這些年輕人做事情真是一點兒都不講究,就說昨天……你說說他們這么搞還有一點尊敬老前輩的意思嗎?簡直是亂來!”
老阿德勒貝格的戰(zhàn)術很簡單,就是瘋狂吐糟現在然后回憶一下美好的過去,就是要拼命地拉進同切爾內紹夫的距離,就是要引起他的共鳴。
聊了大半個小時,或者說老阿德勒貝格吐糟了大半個小時后,老狐貍覺得情緒醞釀得差不多了,突然來了一句:“還是當時先帝在的時候好?。跬吡_夫伯爵哪里會讓這幫小人胡來,陛下就不該讓伯爵退休的!你看看他一退下去,那些牛鬼蛇神全都冒出來了,將國家搞得烏煙瘴氣,我都看不下去了!”
這個窩子老阿德勒貝格覺得已經打得夠夠的了,怎么樣切爾內紹夫都得給點反應不是,只不過他馬上就失望了……
_l