巴黎頂級貴婦與俄羅斯豪門貴女之間要進行決斗的消息,很快就傳遍了整個巴黎。
“羅斯柴爾德夫人與謝爾巴托娃小姐將為榮譽而戰(zhàn)!”
這則消息激起的不是漣漪,而是淹沒整個巴黎的滔天巨浪。
短短一夜之間,巴黎所有報紙,無論大小、無論立場,都被這樁前所未有的“盛事”燃了。
保守派的《高盧人報》和與教會關(guān)系密切的《十字架報》用盡了所有表示悲憤和譴責的詞匯:
道德淪喪!
世風日下!
貴婦人的瘋狂對決,是法蘭西文明之恥!
當女性拋棄了矜持與柔美,拾起本屬于男性的暴力,社會秩序的基石正在崩塌!
文章里充滿了對巴黎舊日優(yōu)雅風尚的懷念和對眼下這“傷風敗俗”行為的痛心疾首。
而共和派、自由派的報紙,如《費加羅報》、《共和國報》,則呈現(xiàn)出一種微妙的態(tài)度。
它們一方面不得不批評決斗這種野蠻行徑本身,另一方面卻難以抑制地流露出一種興奮。
不少評論員將其解讀為女性意識覺醒的某種極端表現(xiàn):
這是對陳舊社交規(guī)則的反叛!
當語無法捍衛(wèi)尊嚴,她們選擇了最直接的方式!
羅斯柴爾德夫人用行動證明,女性的榮譽感與勇氣,不遜于任何男子!
盡管措辭相對克制,但字里行間卻全是那種看熱鬧不嫌事大的意味。
真正陷入狂歡的,是那些廉價小報,比如《小丑報》、《燈籠報》,甚至《小巴黎人報》這樣的市民報紙也未能免俗。
記者們用極其香艷和夸張的筆觸描繪著這場即將到來的“世紀對決”,甚至把去年索邦口試現(xiàn)場的事也翻了出來:
上衣盡褪!玉體橫陳!兩位絕世佳麗將在為“索邦的良心”揮劍!
細節(jié)曝光!決斗規(guī)則竟如此“體貼”!誰將見證女士們的玉體?
幕后導火索竟是“索邦的良心”萊昂納爾?索雷爾?他的《血字的研究》引發(fā)了女士們怎樣的激情碰撞?
本報將獨家追蹤,為您揭開羅斯柴爾德夫人與俄羅斯玫瑰之間不得不說的故事!
這些標題極大刺激了銷量,報紙一上架就被搶購一空。
巴黎的市民、工人、店員、甚至菜市場的小販,都在津津樂道地討論著。
“兩位女士會不會真的脫光上衣?”
“聽說她們都是難得一見的美人!”
“誰會贏?”
“我不關(guān)心誰會贏,我關(guān)心的是能不能去看一眼?!?
“那‘第一滴血’會出現(xiàn)在哪個部位?”
“最有可能的當然是她們身上最‘突出’的部位……”
“嘿嘿嘿嘿……”
仿佛這不是一場可能致命的決斗,而是一場刺激的戲劇或馬戲表演。
消息如同長了翅膀,迅速飛越國境。
倫敦的《泰晤士報》立場保守,還算比較含蓄:
巴黎社交界再起波瀾,兩位知名女士的決斗約定令大陸輿論嘩然。
而柏林的報紙則對法國的新聞就沒有那么客氣了:
法國人總是能把一切,包括暴力,都變得如此富有‘情趣’。
維也納、羅馬、馬德里的沙龍里,這成了最熱門的話題。
整個歐洲的上流社會,都在等待著決斗的結(jié)果,想看看法蘭西的女士們能玩出什么新花樣。
而耐人尋味的是,巴黎的警方卻對這場“決斗”視而不見。