他告訴我們,真正能支撐人在虛無中繼續(xù)活下去的,是善意,是諒解,是愛。
就像索尼婭的犧牲,阿遼沙的真誠,還有梅詩金公爵的悲憫那樣。
情感的力量無法根除世界的苦難,卻足以在個體瀕臨崩潰時,成為救命的浮木。
陀思妥耶夫斯基從未試圖給我們一個一勞永逸的答案,但他讓人相信,即便在最深沉的黑暗中,依然存在救贖。
他從不給讀者提供廉價的安慰,反而逼迫讀者對自己發(fā)出最嚴(yán)厲的拷問――
當(dāng)外部的一切意義、信仰、準(zhǔn)則都崩塌瓦解時,‘我’,作為獨(dú)立的個體,究竟還能依靠什么繼續(xù)生存?
他筆下那些備受煎熬的靈魂――
被激情與良知撕裂的德米特里的痛苦,在理性與信仰間掙扎的伊萬,懷抱信仰卻又迷茫的阿廖沙
――他們不只是俄國人,而是我們每一個人?!?
萊昂納爾發(fā)接近了尾聲,但又似乎成為了一個新的開始,一個讓世人重新審視陀思妥耶夫斯基的開始。
“時光流逝,許多作家或者將被請進(jìn)神龕,或者將被端上書架,只是供人敬仰與收藏。
但陀思妥耶夫斯基將會被永遠(yuǎn)攤開在桌上,因為他就像一面鏡子,忠實地呈現(xiàn)著人類靈魂的模樣。
費(fèi)奧多爾?米哈伊洛維奇,愿您安息。
您的戰(zhàn)斗已經(jīng)結(jié)束了,您的戰(zhàn)斗永遠(yuǎn)不會結(jié)束!”
萊昂納爾結(jié)束了致辭,他微微鞠躬,退后一步。
現(xiàn)場陷入了一片短暫的沉寂,仿佛被他的悼詞抽空了周圍的空氣。
隨即,低低的議論聲如同潮水般蔓延開來,許多人的臉上露出了震動的表情。
這時,一直強(qiáng)忍悲痛的安娜緩緩走上前來。
她眼含熱淚,緊緊握住了萊昂納爾的手,用力地?fù)u了搖:“謝謝您,索雷爾先生。
這篇悼詞……這是我聽到過的,對費(fèi)奧多爾一生創(chuàng)作最好的……總結(jié),他若在天有靈,也會感到欣慰的。
您真正理解了他……”
萊昂納爾回握住她冰涼的手,低聲道:“夫人,請節(jié)哀。保重身體,孩子們還需要您?!?
葬禮在莊重而哀傷的氛圍中繼續(xù)進(jìn)行,直至黑色的泥土徹底掩埋了棺槨。
人群緩緩散去,將這位偉大的作家留在了他永恒的安息之地。
――――――
回到酒店房間,萊昂納爾感到一種深深的疲憊,不僅是身體上的,更是精神上的。
陀思妥耶夫斯基的死亡,宏大的葬禮,以及那份簡短的悼詞,都極大地消耗了他的心力。
他只想安靜地待著,等待兩天后離開圣彼得堡的列車,把他帶回“溫暖”的巴黎。
那里沒有無止盡的應(yīng)酬和恭維,還可以喝上佩蒂燉的牛尾湯……
然而,事與愿違。傍晚時分,房間外響起了敲門聲。
萊昂納爾皺了皺眉,以為是亞歷山德琳劇院那邊又來邀請自己參加什么晚宴之類。
他疲憊地站起身,打開房門。
門外站著一個陌生的男人,五十歲上下,身材壯實,穿著昂貴的貂皮大衣,頭戴絲絨禮帽,手里握著銀頭手杖。
他一見到萊昂納爾就問候道:“萊昂納爾?索雷爾先生,晚上好!”
萊昂納爾點(diǎn)點(diǎn)頭:“是我。您是?”
他保持著堵住門口的姿勢,沒有請對方進(jìn)來的意思。
男人微微一笑:“我是阿道夫?臺奧多爾?馬爾克斯?!?
(本章完)_c