顧文淵指著一個(gè)懷抱嬰孩的年輕女子:
“這位是林婉如女士,我的表姑母。民國(guó)15年,她隨夫家從上海移居香港時(shí),行李中就有這個(gè)梳妝盒?!?
趙振國(guó)注意到,顧文淵在說(shuō)“民國(guó)”這個(gè)詞時(shí),發(fā)音有一絲極其輕微的僵硬。
顧文淵的普通話雖然流利,但某些韻母的發(fā)音方式,尤其是“en”和“eng”的區(qū)分,隱約帶著一種刻意校正后的痕跡。
趙振國(guó)仔細(xì)端詳照片,女子手中的確抱著一個(gè)盒子,但細(xì)節(jié)模糊,根本無(wú)法分辨是不是自己15美金買的那個(gè)盒子。
“1941年香港淪陷,表姑一家匆忙逃難,許多財(cái)物丟失,梳妝盒也在其中。”
顧文淵的聲音低沉下來(lái),“后來(lái)表姑父在戰(zhàn)亂中去世,表姑獨(dú)自帶著孩子輾轉(zhuǎn)去了舊金山。她晚年最大的心愿,就是找回母親留給她的這件嫁妝。去年她以九十三歲高齡去世,臨終前還念念不忘?!?
故事講得動(dòng)人,但趙振國(guó)并未完全相信。
亂世離散的故事在海外華人中太常見(jiàn),完全可以編造。而這個(gè)小本隱藏身份來(lái)接觸自己,到底是為了什么?
“既然只是家族舊物,為何如此急切?甚至要追到飛機(jī)上來(lái)談?”
顧文淵直視趙振國(guó):
“趙先生,如果我的情報(bào)沒(méi)錯(cuò),您抵達(dá)東京后不會(huì)停留,會(huì)立刻轉(zhuǎn)機(jī)回國(guó),對(duì)嗎?一旦進(jìn)入中國(guó),我再想聯(lián)系您就難如登天了。”
“五千美元,可以嗎?趙先生,我可以付現(xiàn)金。”
顧文淵“五千美金”的報(bào)價(jià),如同投入平靜水面的巨石,在小吳心中激起驚濤駭浪。