塔樓里,西里爾冷哼一聲:
“我敢說,哪怕是賢君,當(dāng)他看到今天星辰舉國相疑劍拔弩張的態(tài)勢,也難說不會為當(dāng)年的決定,感到幾絲后悔。
這一次,泰爾斯靜靜地聽著,沒有說話。
但他卻想起自己在英靈宮里竭盡全力力挽狂瀾的時候,用來說服五位大公的話。
星辰目前的虛弱和動蕩不是偶然,而是走上這條路之后的必然。
這就是賢君為星辰留下的東西。
當(dāng)時,這是他信誓旦旦,搜腸刮肚,努力摘取出來的“論據(jù)”,只是臨時用來動搖幾位大公們。
說實話,連他自己都不怎么相信。
可是現(xiàn)在……
泰爾斯不自覺地握緊了拳頭。
可一直默默觀察著他的西里爾像是還不夠似的,在嘖聲搖頭之后,提高聲調(diào),遞進(jìn)語氣,說出下一句話:
“可你知道嗎,我們,我們這些日薄西山的家伙們,也許只是你們‘跨過障礙’成功‘登頂’的可怕未來里……”
公爵的語氣很輕,如同惡魔的耳邊囈語:
“最不起眼的一份子。”
泰爾斯倏然抬頭。
“什么意思?”
只見形容可怖的西荒公爵不再看向他,而是自顧自地擺頭嗟嘆道:
“你以為,在我們這些封疆領(lǐng)主,在宰制地方的舊貴族們徹底消逝后,那些在國是會議里好不容易占到座位的平民百姓,那些被你們倚為武器的新貴族們就會滿足,就會甘心,就會功成身退?”
西里爾的眼神慢慢變得殺機(jī)四伏:
“當(dāng)你登臨王位壓服諸侯,收攏權(quán)力說一不二時,你以為王室為了牽制諸侯,花費不貲供養(yǎng)起來的打量常備軍該向何處去?像阿拉卡·穆那樣的咬人瘋狗出路幾何?像索尼婭·薩瑟雷那樣傷風(fēng)敗俗的女流之輩能為你帶來什么?像威廉姆斯這樣惹是生非的無恥混蛋又能在朝野內(nèi)外給你分擔(dān)什么憂愁?”
泰爾斯深呼吸了一口。
星辰的三名帥。
他想起粗野的王國之怒,想起穩(wěn)重的要塞之花,想起……
討厭的傳說之翼。
以及他們麾下從斷龍要塞到刃牙營地……不計其數(shù),調(diào)動頻繁,已經(jīng)漸漸成為王國常態(tài)的王室常備軍。
“至于像御前會議里的‘狡狐’卡索,‘錢袋子’裘可·曼,‘大兵’雷德,乃至戈德溫老頭、尖臉蛋康尼這樣所謂對你們忠心耿耿,以擊倒權(quán)勢貴族為己任的擁王黨人,他們大功告成之后,又會為你留下什么,向你索取什么?”
公爵的話語變得越來越危險:
“你以為,當(dāng)璨星雄踞寶座至高無上,放眼國土再無威脅的時候,當(dāng)無數(shù)卑微者已經(jīng)遵循著國王的意志,抹去對高位者的天然恐懼,進(jìn)而匯成滾滾洪流,擊敗舊日封臣,成為新生代貴族,侍奉無上王權(quán)的時候……”
西里爾的嗓音尖利得幾乎要穿透房門,在泰爾斯聽來就像毒蛇吐信:
“你就可以高枕無憂了嗎?”
泰爾斯沉默了很久。
可顯然公爵閣下并不打算就此放過他。
“更可怕的是?!?
說到這里,西里爾的語氣染上了一絲詭譎,頗有幾分危聳聽的意味:
“當(dāng)那些靠著你們賣官鬻爵才登上貴族之階的商人們,發(fā)現(xiàn)他們的金幣再也買不到更多的榮耀,當(dāng)那些靠著開拓邊疆荒地而贏得爵位的雇傭騎士們,發(fā)覺他們的刀劍無法換來如開國六大守護(hù)公爵那樣的輝煌……”
不知何時,西里爾再次開始踱步——這是出神的泰爾斯在聽見對方的聲音從左近傳來后才發(fā)覺的:
“當(dāng)那些辛辛苦苦識文斷字的職業(yè)官僚,卻只能在案牘勞形間換來一份微薄的薪資,當(dāng)那些王家銀行里的債主們,發(fā)現(xiàn)國王已經(jīng)無意或無法再通過對內(nèi)抄家或向外擴(kuò)張,從而出讓特許、增加債務(wù)、擴(kuò)大利潤……”
“當(dāng)無數(shù)的新貴族渴慕更多的權(quán)力地位與利益,卻再也找不到像我們這樣的大目標(biāo),找不到可供他們掠奪的敵人,可供他們索求的對象的時候……”
依然是帶著尖酸刻薄語調(diào)的公爵專屬話語,但泰爾斯卻不再感受到一分一毫的詼諧與幽默。
咚!
西里爾的拐杖狠狠拄地。
只見西荒守護(hù)公爵擋住窗口,身形逆光,寬大卻空蕩蕩的皮袍,如同日食的黑影一樣把他牢牢覆蓋:
“你以為,已經(jīng)失去對高位者敬畏,又迫不及待想要權(quán)力的他們,最有可能把新的矛頭指向誰?”
“是向上,還是向下?”
法肯豪茲冷冷道:
“向上是誰,向下又是誰?”
“而向上會怎樣,向下,又會怎樣?”
向上。
向下。
不知不覺中,泰爾斯的左手已經(jīng)牢牢握上了扎在床頭的jc匕首。
任何變革都是有代價的。
少年出神地想。
有的代價可能當(dāng)時不顯,卻如西里爾說起棋局時一樣……
在百步之后。
那么,他,泰爾斯·璨星。
可能就是那“百步之后”嗎?
“先不提這些都是你的臆測……”
泰爾斯深吸一口氣,把心情振作起來,搖了搖頭:
“如果大勢果真如此,那這就躲避不開?!?
“那么,我們就必然會有對應(yīng)的方法,比如重新調(diào)整局勢,平衡利益——總會有更好的出路。”
但西里爾卻輕蔑一笑——不是他慣常的那種以得罪人為目標(biāo)的奚落或諷刺,而是真真正正的,發(fā)自內(nèi)心的不屑。
“所以你沒當(dāng)過統(tǒng)治者……”
“哼,你真以為你的國民都是真誠忠實,知恩圖報的好人?只要治政清明,他們就會安居樂業(yè)?只要你給他們好處,他們就會心滿意足,感激涕零地?fù)泶髂悖С帜?,哪怕你要去的是地獄?”
泰爾斯撇過頭,皺起眉毛。
“重復(fù),”王子被噎得有些不快:
“我不喜歡反問?!?
可這一次,西里爾卻不再吃他“修辭問句”的套了:
“去他娘的吧?!?
西荒公爵很不給面子地冷冷道,泰爾斯發(fā)誓他甚至聽見了一些本地人才習(xí)慣說的西荒土腔:
“這可不是面對面的交易,你的人民也不是商人:你一手遞給他們錢財,他們下一手就會回給你貨物?這更不是酒吧打架,單靠拳頭就能掙回尊嚴(yán),壓服對手?!?
咚!
公爵身形一晃,極快地向前邁出了一大步,被寒風(fēng)吹得鼓蕩不休的袍子如捕獵的禿鷲般壓向泰爾斯:
“這個世界沒有那么簡單,簡單到努力就能有收獲,簡單到付出就能有回報,簡單到你齊心協(xié)力嘔心瀝血,就能有千秋功業(yè)福澤萬民?!?
“人們更沒有那么簡單,簡單到施恩則報,讓利則足,嚴(yán)刑則懼,加威則服?!?
西里爾的語氣又急又利,就像恨鐵不成鋼的訓(xùn)斥:
“不?!?
他看著有些被驚到的泰爾斯,狠狠地用拐杖敲打著墻面:
“從幫助伯父輔理政事開始,我已經(jīng)統(tǒng)治西荒超過二十年了,相信我,你的人民總能給你意想不到、事與愿違的反饋?!?
“一個人也許會配合,也許會忠誠,也許會順服,但是一群成千上萬的人?”
法肯豪茲冷哼一聲,眼神清冷,警惕而戒備,就像面對無法觸碰的火焰:
“一群人,那就是胃口無底的巨獸,永不滿足的鯊魚,永遠(yuǎn)會對統(tǒng)治者作出在他預(yù)料之外、讓你措手不及的回應(yīng)。”
泰爾斯微微愕然。
這個樣子的西里爾……
還真不是平常的樣子,至少不是六年前國是會議上的樣子。
如果他沒有在演戲的話。
只見西里爾轉(zhuǎn)過身,惡狠狠地咬牙切齒:
“你恨你的人民,他們會更恨你;你愛你的子民,他們卻不一定會愛你;高壓的威權(quán)可能迎來更激烈的反抗,惠民的利益卻未必會帶來真心的忠誠;好心壞事、行與愿違更是家常便飯?!?
咚。咚。咚。
公爵的踱步越來越快,拐杖連連敲點著地面,發(fā)出讓人心悸的悶響重音。
“諸王紀(jì)之末,第一個大規(guī)模使用信鴉代替驛差信使的國王,為世界帶來了前所未有的變革,可他最終死在‘玩物喪志,寵禽虐民’的荒謬罪名下?!?
“一千多年前的巴希爾皇帝心存仁慈,大刀闊斧改革舊制,想要予他無處安身的子民以庇護(hù),卻在怨聲載道和群情洶涌中抑郁而卒?!?
聽著這些既像陌生又似曾相識的歷史故事,泰爾斯皺起眉頭。
“你是說,我們正走在一條無法控制的道路上,也許會走向意想不到、事與愿違的后果?既無法用人力扭轉(zhuǎn),也不能掉頭避開?!?
公爵不置可否。
于是泰爾斯干脆而不留情面地冷哼回應(yīng):
“那你剛剛所說的大勢洶洶不可阻擋,所說的擔(dān)憂和警惕,豈不都是屁話嗎?”
但似乎西里爾也被激起了火氣,他先是怒哼一聲,拐杖重重拄地,停下腳步:
“不,我所說的是——”
“指望用簡單粗暴的手段,來收獲直接有效的成果,這往往是事倍功半,南轅北轍。”
他直勾勾地盯著泰爾斯:
“哪怕目的正確、方向無誤,可若手段偏差、方法出錯,也極有可能徒勞無功,乃至弄巧成拙?!?
“這才是我們面對的問題——是你的父親和他的敵人們共同犯下的錯誤?!?
目的正確、方向無誤。
手段偏差、方法出錯。
你的父親,和他的敵人們。
共同犯下的錯誤。
那個瞬間,泰爾斯突然意識到了西里爾的意思。
以及他的立場。
只聽西里爾冷冷道:
“強(qiáng)盛的遠(yuǎn)古帝國以重兵鎮(zhèn)守荊棘地,荊棘公爵以鐵腕統(tǒng)治這個以反抗精神著稱的西南行省,把他們殺得服服帖帖,看似政績斐然,卓有成效,讓皇帝頗為贊嘆?!?
可公爵話風(fēng)一變,陰森詭譎: