四點(diǎn)鐘,會(huì)議在綜合骨科的示教室準(zhǔn)時(shí)召開。
參會(huì)的都是學(xué)術(shù)會(huì)籌備組成員,除了綜合骨科這邊的田主任、楊平、宋子墨,唐菲、張林、小五。
還有顯微創(chuàng)傷骨科的各組組長及主治醫(yī)師,其他人雖然沒有參加籌備組,但大多數(shù)的研究生、規(guī)培生,一部分護(hù)士,都安排了具體的工作,比如嘉賓接待員、會(huì)場的服務(wù)員、禮儀小姐等等。
因?yàn)闀?huì)議的主題是創(chuàng)傷骨科,所以脊柱外科、關(guān)節(jié)外科和運(yùn)動(dòng)醫(yī)學(xué)暫時(shí)無需派人參加籌備,但都表示全力支持,需要抽調(diào)人員隨時(shí)可以。
這是整個(gè)骨科的一件大事,每個(gè)人都積極參與,每個(gè)人都會(huì)從中受益,骨科的團(tuán)隊(duì)精神充分得到了體現(xiàn)。
大家都到齊了,譚博云走向講臺(tái),向韓主任匯報(bào)了工作進(jìn)度,目前籌備已經(jīng)完成,剩下的都是細(xì)節(jié)完善。
這次參會(huì)的,除了南都醫(yī)大附一、附二、省人民醫(yī)院、市人民醫(yī)院的教授,還有帝都、魔都和西部的教授,日本、韓國等國外教授,以亞洲幾個(gè)國家為主。
這種國際性的學(xué)術(shù)會(huì),如果讓譚博云單獨(dú)運(yùn)作,會(huì)非常吃力,主要是人脈根基不行。但是韓主任幫他將人請到位,會(huì)議框架建立,再讓他來操作,就輕松很多。
所以譚博云十分感激,韓主任將這種收獲名譽(yù)的事情交給他,自己退居幕后,這是何等的胸懷。
譚博云匯報(bào)完之后,由各個(gè)分工小組匯報(bào)工作進(jìn)度,同時(shí),把需要解決的問題提出來,大家一起想辦法。
譚博云是籌備組組長,田主任是副組長,他還要和宋子墨負(fù)責(zé)審核會(huì)議提交的論文;張林負(fù)責(zé)文字宣傳工作,比如宣傳海報(bào)的內(nèi)容,譚博云的開幕講稿,都是他寫;小五負(fù)責(zé)嘉賓的接送、住宿等安排,還有早餐午餐晚宴的準(zhǔn)備;唐菲負(fù)責(zé)翻譯工作的安排;其它項(xiàng)目也都有專人負(fù)責(zé)。
唐菲走上講臺(tái)匯報(bào):“會(huì)議演講統(tǒng)一采用英語,會(huì)場翻譯小組由我、田主任、楊醫(yī)生、宋子墨、金博士組成,這幾位醫(yī)生的英語水平,都是經(jīng)過評(píng)估的,完全可以勝任?!?
醫(yī)學(xué)會(huì)議涉及大量專業(yè)詞匯,即使有同聲傳譯能力的翻譯,要是沒有一定醫(yī)學(xué)背景,翻譯起來經(jīng)常鬧笑話。
一些大醫(yī)院的醫(yī)生,很多有出國留學(xué)經(jīng)歷,有些醫(yī)生還參與過醫(yī)學(xué)專著的翻譯,所以英語水平好的,比翻譯公司的外援翻譯質(zhì)量更高。
譚主任、田主任、宋子墨和唐菲有到美國學(xué)習(xí)的經(jīng)歷,金博士有到英國學(xué)習(xí)的經(jīng)歷,楊平雖然沒有留學(xué)經(jīng)歷,但是讀書時(shí)成績名列前茅,英語基礎(chǔ)好,這段時(shí)間又加強(qiáng)了學(xué)習(xí),提高很快,翻譯沒有問題。
韓主任不用說了,出國參加學(xué)術(shù)會(huì),從來是直接英語交流,三博醫(yī)院的醫(yī)學(xué)證明等文件的英文版,他都參與制定。
張宗順教授八十了,還閱讀英文醫(yī)學(xué)原著,西醫(yī)的成果大部分是英語記錄的,學(xué)英語都是為了跟國際先進(jìn)水平保持接觸,學(xué)習(xí)交流才能進(jìn)步。
接著,張林匯報(bào)自己的文字宣傳工作進(jìn)展。
他將設(shè)計(jì)的海報(bào)、專家介紹、議程表、參會(huì)須知,還有譚主任的開幕講稿,全部打到屏幕上,非常漂亮專業(yè)。
這小子看不出來,還有這么深厚的文字功底,平時(shí)馬大哈一樣,做起正事,也是有板有眼。
譚主任對(duì)著屏幕說:“開幕演講稿我看過,非常好,我只稍微做了修改,這已經(jīng)是定稿了,大家?guī)兔纯催€有問題沒?如果沒有問題,麻煩田主任幫忙翻譯出英文稿?!?
“沒問題,張林你把稿子發(fā)給我,我晚上翻譯出來?!碧镏魅蝿倓偼ㄗx了稿子,也很滿意。
這段時(shí)間田主任比譚主任時(shí)間更多,所以譚主任將講稿的翻譯委托給田主任了。