當(dāng)殖民地的人民覺(jué)醒,要求追索被剝奪的尊嚴(yán)與權(quán)利時(shí),殖民歷史就會(huì)成為一個(gè)永遠(yuǎn)無(wú)法愈合的傷口。
每一個(gè)殖民者的后代將不得不面對(duì)永無(wú)止境的詰問(wèn),并為他們先祖的“豐功偉績(jī)”一代又一代地付出代價(jià)。
這代價(jià),將遠(yuǎn)比他們?cè)?jīng)掠奪的更為沉重。
我甚至已經(jīng)可以看見(jiàn)印度人成為英國(guó)首相,而法國(guó)的街頭全是阿爾及利亞人的情形了……
拉莫特放下稿子,長(zhǎng)嘆一口氣。
這篇文章與現(xiàn)在報(bào)紙上的政治評(píng)論都不同,更側(cè)重于批判文化和心理層面。
雖然萊昂納爾文章最后的“預(yù)見(jiàn)”十分荒誕不經(jīng),但是確實(shí)足夠驚悚。
“天啊,一個(gè)印度人當(dāng)首相……”拉莫特想到這個(gè)場(chǎng)景,就打了個(gè)寒顫。
他當(dāng)然明白萊昂納爾將這份稿件投給《費(fèi)加羅報(bào)》,而不是《小巴黎人報(bào)》或者《共和國(guó)報(bào)》的原因。
《費(fèi)加羅報(bào)》的讀者受眾,是巴黎保守主義的中產(chǎn)階級(jí)精英們,他們往往是殖民政策的受益者。
萊昂納爾的這篇文章,就是在挑戰(zhàn)他們的觀念――
并不是大聲呼號(hào)儒勒?費(fèi)里有多么虛偽,而是告訴這個(gè)國(guó)家的中堅(jiān)階層,殖民擴(kuò)張有多么荒謬。
如果拉莫特打回這篇投稿,萊昂納爾自然很容易就能找到下一家發(fā)表的報(bào)紙。
但到時(shí)候,《費(fèi)加羅報(bào)》怕又是要遭受到同行的奚落和嘲笑了。
拉莫特不想《本雅明?布冬奇事》的輿論風(fēng)波再次降臨到這份報(bào)紙頭上。
猶豫再三,他還是將這篇《被榮耀的,與被閹割的》交給排字工。
不過(guò)他特地加上了一個(gè)「編者按」,聲明這篇文章并不代表《費(fèi)加羅報(bào)》的立場(chǎng)。
――――――
次日,最新一期的《費(fèi)加羅報(bào)》發(fā)行了,萊昂納爾的文章果然引起了巴黎讀者與文化精英們的熱議。
與公社分子們激烈的基調(diào)相比,萊昂納爾這篇文章顯得更加“內(nèi)省”和“深刻”。
“索雷爾這次的角度太獨(dú)特了!”
“他不談經(jīng)濟(jì)剝削,也不談?wù)螇浩龋钦劇耖幐睢??!?
“確實(shí),這種傷害,比物質(zhì)掠奪更隱蔽,也更難以愈合?!?
就連一些原本對(duì)激進(jìn)左翼論不感冒的溫和派讀者,也被這篇文章所觸動(dòng)。
一位不愿意透露姓名的政府官員就在接受記者采訪時(shí)表示:
“萊昂納爾說(shuō)的有道理。我們?cè)诎柤袄麃喭菩蟹ㄕZ(yǔ)教育,不也是為了培養(yǎng)‘有法國(guó)頭腦的阿爾及利亞人’嗎?”
當(dāng)然,也有批評(píng)的聲音。一些殖民政策的堅(jiān)定支持者很快就在報(bào)紙上撰文。
他們指責(zé)萊昂納爾“危聳聽(tīng)”“抹黑法國(guó)的文明傳播事業(yè)”,認(rèn)為他忽視了殖民帶來(lái)的“進(jìn)步”和“現(xiàn)代化”。
但這些反駁者很快發(fā)現(xiàn)了一個(gè)尷尬的事實(shí)――
他們的論調(diào),與之前英國(guó)人對(duì)殖民地暴行的粉飾,幾乎一模一樣。
英國(guó)的媒體自然不會(huì)錯(cuò)過(guò)這個(gè)機(jī)會(huì)。
《曼徹斯特衛(wèi)報(bào)》迅速安排將萊昂納爾的這篇文章翻譯成英文,以顯著位置刊登。
而這篇文章在倫敦引起的反響,甚至比在巴黎更為強(qiáng)烈。
(本章完)_c