“我讀了索雷爾先生的文章,他說(shuō)出了這個(gè)時(shí)代最需要的聲音。
法蘭西的偉大,恰恰在于她勇于吸收一切批評(píng),并轉(zhuǎn)化為自身前進(jìn)的動(dòng)力。
伏爾泰贊賞過(guò)英國(guó)的君主立憲,孟德斯鳩研究過(guò)波斯的法律,這從未損害法蘭西的榮光,反而讓它更加燦爛。
蜷縮在舊日的輝煌里叫囂法蘭西文化永遠(yuǎn)優(yōu)越,不是自信,而是怯懦。
我支持索雷爾先生的觀點(diǎn),看看我們的“筋骨和脊梁”吧,他們才是希望所在?!?
雨果的公開支持,給這場(chǎng)論戰(zhàn)蓋上了定論的印章。
一時(shí)間,所有認(rèn)為法國(guó)作家對(duì)美國(guó)的贊美會(huì)損害法國(guó)人自信的負(fù)面評(píng)論,真正意義上煙消云散了。
萊昂納爾用一篇短文,就成功地扭轉(zhuǎn)了輿論,為這場(chǎng)“美國(guó)風(fēng)暴”畫上了休止符。
而法蘭西喜劇院也適時(shí)更換了《咖啡館》的海報(bào),圖片沒(méi)變,標(biāo)語(yǔ)改成了:
看咖啡館首演,見證法蘭西的脊梁!
――――――――
時(shí)間悄然流逝,不知不覺(jué),圣誕的氣氛漸漸籠罩了整個(gè)歐洲
街道兩旁的店鋪掛起了冬青和槲寄生花環(huán),空氣中飄著烤栗子和熱紅酒的香氣。
對(duì)于萊昂納爾?索雷爾而,這個(gè)圣誕節(jié),注定是“英法兩開花”!
在英吉利海峽的對(duì)岸,倫敦。
十二月二十六日的早晨,圣誕節(jié)剛過(guò),本該是休息的日子,可街頭的報(bào)刊亭和書店門口,都排起了長(zhǎng)隊(duì)。
市民、學(xué)生、職員、仆人……他們手中攥著硬幣,等待著購(gòu)買最新一期的《良》雜志。
《良》中旬刊就預(yù)告了:“夏洛克?福爾摩斯歸來(lái)!全新長(zhǎng)篇連載《巴斯克維爾的獵犬》即將開啟!”
這次的《巴斯克維爾的獵犬》在宣傳上并沒(méi)有搞什么“花活”。
因?yàn)楦柲λ瓜盗型ㄟ^(guò)《血字的研究》和《四簽名》,已經(jīng)在英國(guó)積累了堅(jiān)不可摧的龐大讀者群。
這次時(shí)隔數(shù)月的回歸,怎能不讓人心癢難耐?
“上帝,終于等到了!福爾摩斯和華生!”
“聽說(shuō)這次的故事格外嚇人,發(fā)生在荒原上!”
“《良》還特地提前了下旬刊的發(fā)售時(shí)間,就為了把它當(dāng)成圣誕禮物!”
“你注意到海報(bào)上的那頭大狗了嗎?眼睛和嘴巴都噴著火焰!”
報(bào)攤老板一就位,書店一開門,人群就開始迅速地向前移動(dòng)。
最新一期的《良》以驚人的速度從店員手中遞出,落入一只只急切的手里。
許多人拿到雜志,甚至等不及回家,就站在街邊迫不及待地翻到連載頁(yè)面,沉浸到故事中去……
――――――――
而到了晚上,這樣的盛況轉(zhuǎn)移到了巴黎。
《咖啡館》,將在圣誕演出季于法蘭西喜劇院舉行盛大首演。
這部新戲早就已經(jīng)一票難求。
法蘭西喜劇院門口,等待入場(chǎng)的隊(duì)伍早已排成了長(zhǎng)龍,占據(jù)了整個(gè)廣場(chǎng),并蜿蜒到外面的街道上。
紳士們穿著厚重的羊毛外套,踩著腳驅(qū)寒;女士們裹著華麗的皮草,臉上帶著興奮的紅暈。
電弧燈將劇院門臉照得一片通明,巨大的海報(bào)上,“咖啡館”幾個(gè)字格外醒目。
人們呵出的白氣在空中交織,議論聲、笑聲,匯成一股熱鬧的聲浪,驅(qū)散了冬夜的寒冷。
“聽說(shuō)場(chǎng)景做得極其逼真,完全復(fù)原了一百年前的咖啡館!”
“索雷爾先生的作品,,肯定不會(huì)讓人失望?!?
“我最期待的是電氣燈光的效果,《雷雨》的閃電至今難忘!”
等到了入場(chǎng)以后,人們發(fā)現(xiàn)今天的喜劇院竟然有了新的變化――輝煌的燈火全部由電燈提供。
煤氣燈被徹底拋棄,喜劇院成了歐洲第一個(gè)“完全電氣化”的劇院。
巴黎的文化界、政界、社交界的名流幾乎齊聚一堂,填滿了每一個(gè)座位,就連過(guò)道也坐滿了人。
人人都知道萊昂納爾寫了一出“喜劇”,大家期待會(huì)像兩年前圣誕節(jié)上演的《合唱團(tuán)》一樣,溫暖人心。
在萬(wàn)眾期待中,黎塞留廳的大幕緩緩拉起……
(三更結(jié)束,謝謝大家,求月票?。?
(本章完)_c